各位好!又又又……又见面了,我是wildgun。这次要与大家分享的,是我在2016年2月13日至2月20日之间,在日本关西地区的旅行游记。
上回(2015年10月)我是去了冲绳三天两夜,实际不过48小时的短途自由行,办下了日本三年观光签证。这次算是我第一次自己安排的、较长时间的自由行,毕竟是超过一周时间了。感觉:累。一来是没有了旅游团的大巴接送,各个景点都要自己找路坐车甚至徒步前往;二来是时间自由,结果清早出发,深夜到宾馆。这几天的休息严重不足。
先来看看行程列表吧:
各位好!又又又……又见面了,我是wildgun。这次要与大家分享的,是我在2016年2月13日至2月20日之间,在日本关西地区的旅行游记。
上回(2015年10月)我是去了冲绳三天两夜,实际不过48小时的短途自由行,办下了日本三年观光签证。这次算是我第一次自己安排的、较长时间的自由行,毕竟是超过一周时间了。感觉:累。一来是没有了旅游团的大巴接送,各个景点都要自己找路坐车甚至徒步前往;二来是时间自由,结果清早出发,深夜到宾馆。这几天的休息严重不足。
先来看看行程列表吧:
不知什么时候起,圣地巡礼成了ACGN爱好者之间耳熟能详的词,例如每当有镰仓高校前站江之电的照片,就会有人评论说是灌篮高手的圣地。甚至在一般向的旅游网站也是如此。
在略感惊讶之余,也并不感到意外,可以说是理所当然的事。当年一部《非诚勿扰》让国人认识了北海道,基于同样的原因,大家能了解湘南海岸与《灌篮高手》的关系,也是看着这部作品长大的我们这代人成为社会文化主导者并引发共鸣的结果。
既然有了受众人群,并且人群也有了消费能力,自然市场上也会出现相应地服务提供者,因此以“动漫旅游”或是“圣地巡礼”为主题的旅游团这几年正逐步兴起。我不是业内人士,因此拿不出什么具体数据报表来说明究竟是怎么个逐步兴起法,但近年来,特别是今年以来我自己遇到的几件事让我觉得这个市场正在形成。
因为这次行程安排的时间其实不多,也没打算往那霸市外跑。第二天剩下的时间就去了机场逛逛,想买些有冲绳当地特色的纪念品,以及全日空与日本航空的周边,当然也是为第三天的返程探探路——毕竟是第一次全自由行,而且是一个人,总是做好充分准备的好。
本游记的前边放出过一张照片,是单轨电车YuiRail赤嶺駅的照片,并附有日本最南端车站的称号吧?那么YuiRail的起点站——那覇空港駅(那霸机场站),则是日本最西端的站点。
最近又发现了个有趣的外语学习网站——更准确来说是一个APP:HiNative。
这是一个各国语言学习者互相问答,以帮助使用最地道的方式来表达的交流网站。注册时要填写自己的母语,以及正感兴趣的语言。对于感兴趣的语言,还要给自己一个能力评价——懂一点,还是能看懂大部分?对于我来说,母语自然是简体中文,而关注的语言则是日语(懂得初步)和繁体中文(大部分都能看懂)。
这个网站会给出一些推荐的提问格式,例如“这个用〇〇语怎么说?”、“A和B的区别是什么?”、“请用~~帮我造一下句好吗?”这样的格式。更为有趣的是,还可以进行自由提问,网站鼓励学习者提出关于语言、文化以及任何方面的问题。
因此,近期我在这个网站上提了一些文化方面的问题,也在回答一些外国友人的问题中,对汉语字、词、句的表达方式有了进一步的思考。有点小学时代咬文嚼字的感觉了。
例如,我向日本学习者求证:
来求证一个关于日本制造产品的说法。
从小我身边的长辈们就对日本的产品(特别是电子产品)十分认同。但同时也伴随着这样一个观点:“日本公司生产的产品,哪怕是同一个型号的产品,也会把质量比较好的那部分产品放在日本国内销售,而把另一些质量不怎么好的销售到日本国外。”
所以,大家会有这样一个共识:要买日本产品,而且要去日本国内买日本产品。以上这种观点长期流行,因此也就造成了2015年的热门词汇「爆買い」以及中国游客到日本购买许多日本制产品的社会现象。
我想来确认一下,“日本公司的同一型号产品,质量较好的放在国内销售,质量不怎么好的销售到国外。”日本当地居民之间有这样的说法吗?
不久之后,得到了一位以日语为母语的学习者corn的回答:
我第一次听到这样的说法
也有学习者Miraichan问到中文里“坑”与“洞”的区别,我经过思考后给出了一段回复。甚至还引申到了“坑爹”和“真的坑爹”的网络用语。
娶 和 嫁 有什么区别?
如果难以说明的话,请教我一下例句。
我看她自己标注的中文水平还不错,于是就从字型的角度,向她说明了“取+女”和“女+家”的字型构造及其所反映出中国古代男本位的思想。
甚至还有一位中文很不错的日本语用户Sara123,她和我在几个问题里已经交流过多次了,有一次她甚至还问到:
上火 是什么意思?
这也让我好好考虑了一番。
总之,在这里会遇到各种各样的问题,尽管说不上是百态人生,但也至少是上天入地了。《论语》有言:“学而不思则罔,思而不学则殆。”在这么大概半个月的Hinative.com使用过程中,我既了解到国外对中文感兴趣的学习者们关注的是什么,也从中发现自己曾经从未考虑到的地方。呃……当然,我应该更充分地利用这个网站来学习日语和日本文化才是。
最近,又了解到日本放送协会NHK出版过许多纪录片,国内也有专门从事NHK系列纪录片汉化工作的字幕组。很遗憾,虽然依旧是以盗版形式来观看,不过且让我谈谈看后的想法吧。
这次看完的是 《東京 不死鸟都市的百年春秋》(《カラーでよみがえる東京~不死鳥都市の100年~》)http://www.nhk.or.jp/special/phoenix/。作品源于NHK找到了一批一百多年前无人认领的录像机胶片带,胶片盘片盒上写着“東京見物”。由于当时是黑白胶片的年代,因此NHK找来了一百多位各个领域的专家,共同着手对这些胶片中的影像进行填色工作,以图还原出一个彩色的旧时代东京。
这部纪录片就是在这样一件事的影响下,又结合了在不久的将来2020年东京即将举办——又将举办——夏季奥林匹克运动会及残奥会。展示了东京这座都市在一百年里的风风雨雨,有兴、有灾、有战亦有和。
这篇文章来介绍一下我对“镜饼”这种日本传统文化中的节日食品的了解。
镜饼,日语读作かがみもち(kagamimochi),其汉字写作“鏡餅”,是一种年糕制品。我显然已经不记得自己第一次见到它是在哪部动画作品或是哪个日系商店门口。但要说知其名的话,大概是2013年元旦开始读的《源氏物语》某一章中提到的,也有可能是之前玩的手游《神女控》(《神界のヴァルキリー》)中抽到的一张卡牌年糕少女——总之,从这些来源就可以看出,这是一种十分日式传统又很知名的食品。
图为《神女控》(《神界のヴァルキリー》)年糕少女的卡牌。
说明:之前提到过,我在上周接受了《环球时报》英文版的采访,介绍了我的圣地巡礼活动。采访的形式是新浪微博私信,以及电子邮件的问答。用的语言则是中文,再由编辑概括、翻译为报道内容,并与其他几位被采访者一起整合成完整的报道:《ACG-themed tours take off》。
本文则是如实地给出记者对我的采访问题,以及我的回答。其中有关本人信息的内容则略过。
(个人信息本文从略)
如果是说看电视里播放的动画片,以及读童话书的话,是从有记忆开始就这样了。
如果是有自觉意识地追某一部作品,那应该要算小学三年级开始买《机器猫》漫画。这样算来的话,18年多了。
这是一个与日本“御宅文化”相近的概念,是指对动画、漫画、游戏、轻小说等作品感兴趣的文化习惯。但既然是“二次元”,我想它与“御宅文化”最大的区别就在于是否有一部虚构的作品在支撑。
我的意思是:“御宅文化”可以包括一些对非作品形态的文化元素的热衷,比如喜欢铁道的铁道宅、喜欢军队元素的军事宅……等等。(这些在御宅文化经典作品《电车男》的电视剧中都有体现。)
但“二次元文化”既然带了“二次元”这三个字(我理解为:虚构作品),因此其区别于“御宅文化”的核心要素,就在于有一部作品作为一切兴趣的起点和归宿。
如果基于我这样的理解,那么我自然属于二次元人群。