动画

All posts tagged 动画

说明:本文是对《记录的地平线》、《魔王勇者》等的作者橙乃ままれ网站连载项目《Mamare星期三》(ままれウェンズデイ)的摘录翻译。本文翻译的是2015年04月29日所发布的文中的部分内容。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:©橙乃ままれ・KADOKAWA CORPORATION 所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

并附:archive.org互联网存档archive.is互联网存档


◆本周的记录的地平线2Blu-ray/DVD情报

本周的《记录的地平线》第2季Blu-ray/DVD的情报是介绍制作小插曲。由橙乃老师来悄悄地介绍有关动画制作或特典制作中碰到的小插曲。这次到底是怎样的故事呢?真让人期待。那么,请阅读。

・制作小插曲之四

《记录的地平线》是登场人物很多的群像剧(这导致制作动画很费功夫,抱歉),在书籍版中,由于在题材上不得不抄近路,因此做出了类似于省略场景(シーン)的判断。在小说里,平均1卷差不多有30~35左右个场景,要是每一个场景都推出3名角色的话,那最多也只能推出100个角色。一卷的主要角色要是集中于2~3名角色+描写20名左右角色的动向的话,那就会感到勉勉强强了吧。在7卷里华丽登场的记录的地平线新成员特托拉,却在第8、9卷中没什么表现,之后也几乎没有登场,也正是出于上述这个原因。
继续阅读

说明:本文是对《记录的地平线》、《魔王勇者》等的作者橙乃ままれ网站连载项目《Mamare星期三》(ままれウェンズデイ)的摘录翻译。本文翻译的是2015年02月25日所发布的文中的部分内容。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:©橙乃ままれ・KADOKAWA CORPORATION 所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

并附:archive.org互联网存档archive.is互联网存档


◆本周的记录的地平线2 Blu-ray/DVD情报

本周的《记录的地平线》第2季Blu-ray/DVD情报,是关于制作小插曲。这里将会由ままれ老师悄悄地说一些每次碰头开见面会时发生的各种各样的事情。到底会有怎样的插曲呢?大家快来瞧瞧吧。

制作小插曲之二

本次《记录的地平线》第2季Blu-ray/DVD之2中收录的是第5话《平安夜》、第6话《拂晓的迷途者》、第7话《水枫的少女们》这些剧集,因此这一卷是有关女孩子的一卷。在小说中,作为背景设定而登场的水枫的少女们,在动画片中,所有成员都被设定了名字和形象,并且动了起来哟。说老实话,在第6卷发售的时候*,人设比较完善的差不多只有主要的参加人物(晓、多多良、蕾妮希雅、玛莉艾儿、荷丽艾塔、荠、莉洁、恭子),不过到了动画化的时候,就扎实全面地做了设定。

(*译注:根据角川书店网店页显示,日文版小说第6卷的发售日期是2013年3月30日。而根据维基百科记录的地平线词条显示,动画第2季第6话的首次播放日期为2014年11月8日。)

举例来说,记录的地平线・跑团记录系列中Seine登场,或是孤猿说台词,或是奥丽芙参加,如果加入了这些内容,我想或许就能让动画像宝箱一样,里面充满了《记录的地平线》世界的魅力了吧。也有帅气角色宗次郎with晓的战斗哟。此外啊,在这个阶段呢,就能判断出,所谓的小说家啊,是不做任何设定而进行写作的(不,这不是小说家的错,是ままれ(译注:即橙乃)的错)。

多亏了动画片的制作人员,因此画面热闹了起来,动画也变得有趣了。尤其是DEEN公司,以仅有的这些登场人物与角色设定,就完成了任务,在此表示感谢!做出的画面很有趣味哟——。


◆本周的书籍・漫画・周边商品发售情报

02/28 B’s-LOG COMIC:记录的地平线4格漫画选集

《记录的地平线》终于以4格漫画选集的形式登场!

橙乃ままれ的高人气异世界系列《记录的地平线》首本4格漫画选集终于登场!

高人气的角色们在选集中非常活跃!

《记录的地平线 喵太班长的幸福食谱》的执笔者草中也以封面图以及内容登场!

想一探各公会日常生活的爱好者们必读的1册☆

封面图

草中

漫画

梅谷千草 国島咏李 B.tarou 宮友 Bb団 MM くりもとぴんこ 八月やこ かずき伊緒 村瀬奈々美 コウ 野原のこ 林田ユッケ 林火 んこ  天内うに 草中

amazon.co.jp:ログ・ホライズン 4コマアンソロジー (B’s-LOG COMICS)

这本漫画是以《喵太班长的幸福食谱》的草中老师、以及在《セルデシア・ガゼット》中登场的B.tarou为首,各式各样的画者们所绘制的《记录的地平线》最初的4格漫画选集。关于内容,一言以蔽之的话:混沌。dunite编辑部恐怕已经放弃了对内容的控制了。漫画的创作氛围变成了大家随心所欲地画出自己喜欢的角色。不过,这种感觉非常好。对于这样热闹的漫画,我还想要呐。

说明:本文是对《记录的地平线》、《魔王勇者》等的作者橙乃ままれ网站连载项目《Mamare星期三》(ままれウェンズデイ)的摘录翻译。本文翻译的是2015年02月18日所发布的文中的部分内容。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:©橙乃ままれ・KADOKAWA CORPORATION 所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

并附:archive.org互联网存档archive.is互联网存档


◆本周的记录的地平线2 Blu-ray/DVD情报

本周有关《记录的地平线》第2季的Blu-ray/DVD的情报,是要来介绍一下特典。接下来想从各卷附带的特典里,挑选出几个来介绍哟。

本期说的第2卷的初回生产特典,有「角色设计・熊谷哲矢画的特制整理外包装」、「复制台本(第5话)」、「分镜图(第5话)」、「角色卡资料卡3张」、「原作・ハラカズヒロ绘制的海报」、「制作人员长篇鼎谈 上卷(原作:橙乃ままれ×导演:石平信司×脚本:根元歳三)」等等等等,非常之多。

介绍第2卷特典
继续阅读

说明:本文是对《记录的地平线》、《魔王勇者》等的作者橙乃ままれ网站连载项目《Mamare星期三》(ままれウェンズデイ)的摘录翻译。本文翻译的是第12期中的部分内容。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:©橙乃ままれ・KADOKAWA CORPORATION 所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

并附:archive.org互联网存档archive.is互联网存档


◆本周的记录的地平线2 Blu-ray/DVD情报

本周有关《记录的地平线》第2季的Blu-ray/DVD的情报,是要来介绍一下特典。接下来想从各卷附带的特典里,挑选出几个来介绍。本次要介绍的是是第1卷的初回生产特典,由mamare老师所写的短篇小说。究竟是怎样的内容呢?我们请老师来介绍一下。那么,请阅读本文。

第一卷特典介绍:橙乃mamare所作小说《芝麻,开门》。

在这个世界中,有各种各样的问题。成绩、成果、自信、人际关系、将来,以及恋爱。问题的数量,如果数一数的话,用两个手的手指都不够。对于这些问题的解决方法,在Web上被粗略地被称为「Life Hack」等,那种要点式的东西如果有用的话,那就不用那么麻烦了……正抱有这种想法时,晓与蕾妮希雅却发现了万能的秘诀!!

继续阅读

最近在整理《记录的地平线》的各种细细碎碎密密麻麻零零落落藏头露尾的设定。其实连一些最基本的设定,可能都没有人做过详细的资料整理——至少其中文资料还是处于很缺乏的状态。网上由爱好者创建的作品Wiki虽然也有一些资料,却始终只是列举资料,却没有交代来源依据,让人不放心其真实性。

——比如本作基本设定:《幻境神话》全地球13服务器12主职业究竟有哪些?

日本服务器的12职业设定当然早就很明确了,但是海外各服务器的呢?在已经出版的作品中,小说第九卷和第十一卷的开头给出了一部分海外服务器中与日本服务器所不同的的职业。但是这「不同」究竟是日本服务器在这个职业种类上采用了特殊职业设定呢?还是海外服务器采用了特殊的职业设定?如果是日本特殊的话,那么海外服务器在同一个职业种类上究竟采用了什么职业呢?这方面的资料相当缺乏。

于是我花了点时间挖掘到了个人认为是具有可信来源的资料。

考察经纬

我搜索到小说作者橙乃ままれ(@marmalade_macro)在2014年4月5日的一条推特,其内容是:

海外勢の皆さんの協力のたまもの! #loghorizon #LHTRPG http://mamare.net/topics/4238/ ◆ログ・ホライズン地域職業発表!

遗憾的是,这条链接目前已经失效,无法看到其内容。不过我同时也注意到,该网站(也就是橙乃ままれ的个人网站)最新能打开的一篇文章是2014年11月5日所发的内容,在此之前的文章,都被消除了。因此可以推测:并非橙乃为了否定原先存在过的这篇文章的内容而将之删除,而是由于其他原因,在此之前的许多文章页面都处于无法访问的状态。

那就好办了,我尝试去互联网存档工具Wayback Machine去寻找这篇文章在过去的缓存,果然就找到了2014年6月25日的一个存档记录。其中列举了《赛尔迪希亚》中全地球13个服务器的各自12个主职业资料——正是我想要的二维表形式!为了确认这份2014年的资料是否依然有效,我将表格内容与小说第九卷及第十一卷开头公布的一些世界各地服务器主职业相对比,目前没有发现相冲突之处。换言之,我认为这是一份可信来源资料。

英文全地球13服务器、全12职业表

继续阅读

随着NHK宣布《记录的地平线》(ログ・ホライズン)宣布制作第三季动画《円卓崩壊》,无论是中文观众还是日文观众的期待都日渐高涨。

于是这几天正好在百度贴吧看到一个帖子,楼主问是否需要阅读轻小说,然后吧主「平凡的绊」在回复中提到:「动画的目的是卖小说,当然以满足小说读者为第一要务,然后才是满足动画观众,这个是轻改的一贯特色。」

吧主的这个观点引起了我的兴趣。其实这个观点我也早就听说过,甚至有更露骨的指责,说动画片不过是广告片,而真正销售盈利的是玩具(手办周边等)。进而发掘下去,却发现了《记录的地平线》第三季与前两集的不同之处!虽然看似不起眼,但可能意味着其制作倾向的改变。

这里不得不谈及的是日本TV动画片出资方的问题,也就是大名鼎鼎耳熟能详却不太能弄明白的「製作委員会」方式。

简单来说:制作动画总要有预算资金。在很久以前,通常预算资金都是由动画公司自己出资的,因而动画片所赢得的利益也都有该公司获得(当然要向原作者支付改编使用费用)。后来,在上个世纪90年代左右,随着动画产业逐渐受到关注,越来越多的公司想进入(投资)这个领域;同时,也考虑到动画作品有成功与失败,即作品受到喜爱因而相关周边书籍大卖或作品被观众冷遇结果周边卖不出去。为了集合多家公司的资金,创作出更多的作品,同时也是为了分散失败风险、分享成功收益,日本动画的制作,出现了由多家公司共同集资筹划的前期准备形式——「製作委員会」方式。使这项制度一举成名的,便是大名鼎鼎的《新世纪福音战士》,可以说EVA的成功不仅在于其内容怪力乱神,还在于它在业界及社会引发的讨论与改变。

继续阅读

其实这篇文章是来做一个小小小小小的考据,关于《天気の子》(天气之子)中鱼的名字。

近来随着《天气之子》在中国大陆上映,简体中文社区里也出现了不少讨论帖。似乎多数是围绕着价值观进行争论,却鲜见仔仔细细对照着作品本身以及周边资料集进行证据收集,然后提出观点;或提出观点,并及时辅以来自于影片、小说等证据进行说明的。

在百度贴吧的一个帖子中,我提倡「从作品中找证据」,并在19、20楼取得了很好的效果,自认为是解决了楼主提出的问题及争议。

于是,我打算从极小的方面进行考据。这几天也看到有人对《天气之子》影片中透明鱼的原理进行猜测分析。于是这一篇文章就来说一说鱼的名字,简单地进行一下考据。

在《新海誠監督作品 天気の子 公式ビジュアルガイド》一书的第116~117页,是伊藤秀次与李周美的对谈,前一位的头衔是「サカナ設定·原画」,后一位则是「VFX」。其中提到了鱼的画面表现。在对谈内容中,称鱼为「空の魚」或者直称「魚」。但是在第117页的边角上有一张很小的设定集图:

上面详细得写了这条鱼的上色,例如「密度が薄い」等。在右上角有写「コア部」即中文「核心部」的意思,但再具体到里面每个器件的文字,我就看不清了——我已经用我的扫描仪4800dpi进行扫描了,看不清可能是印刷本分辨率本身的问题。

如果要看大图,请点击:https://blogmedia.wildgun.net/20191106_《天気の子》,鱼,你的名字。/sakana_of_tennkinoko.jpeg

有趣的是,这张设定图的题头:「陽菜の手をすり抜ける」后面写着一个字,显然是鱼的名字。这个字是:「」,在下方训读写为「さかな」,即日语通常「魚」的读法。

左魚右風。
继续阅读

先来说一下我到目前为止与《天気の子》的接触,再进入正题吧。

于是我想以本文来罗列一下我阅读并翻译了场刊之后,特别是新海诚所写的部分内容之后,对之前观后感的一些补充或修正。

其实《天气之子》可能是一个类似并超越《云之彼端·约定之所》的故事!

我在《《天気の子》观后感(有剧透)》中提到,这是一个「不构成矛盾」的故事,并提到:「其实观看影片时,我想到的是《云之彼端·约定之所》的佐由理。……这样肆意胡乱地利用超能力来赚钱,迟早要被社会人士发现并逮捕,然后女主角被关进科学研究室,对其超能力远离进行生物学分析,并尝试用于战争、天气控制等国家层面的行动;」以及「新海诚并没有让故事主线矛盾围绕在超能力上面。没有警匪勾结、没有黑社会利用超能力、没有科学实验室……」以上,是我在第一篇读后感中所给出的猜想,即在第一遍看电影时,我认为本片「应该」这样,实际却没有这样。

然而,阅读并翻译了场刊新海诚部分的内容后,我吃惊地发现,《天气之子》原本真的可能是如我所想的那样!在场刊中新海诚自己谈到说:「角色有较大变化的是須賀。最开始是设计成气象AI研究者」、「就故事来说,也写过围绕有关晴女陽菜的谜之组织的登场的情节展开。」

看到没有?!看到没有?!这活脱脱就是《云之彼端·约定之所》里白川拓也的角色形象啊!

继续阅读

《Fate/Stay Night Heaven’s Feeling》第一章(《命运之夜——天之杯:恶兆之花》)简体中文版于2019年1月11日,也就是日本第二章首映前一日上映了。我在日本的电影院看过两遍该作品,当时尚因为语言隔阂,对部分台词没有听懂因此也未能理解细节关系。这次1月11日,我又在上海的电影院里看了一遍简体中文版的动画。就影片内容来说,我基本保持去年1月份所写影评《《Fate/Stay Night Heaven’s Feeling》第一章剧场版观后感》的感想。而今次本文,我想提一下在他人的影评以及短评中「粉丝向」这一个概念,是否合适用于该作品的问题。换言之,本文是影评的评论

见过不少影评,或是回复短评,总是乐于告诉别人这是一部「粉丝向」的作品。其实,我自己是不同意这样的说法的。当然,出于网络礼仪或更广泛的公共礼仪,每个人当然可以保持自己的观点,可以认为这就是一部粉丝向的作品。那么,我也来详细说一下,为什么我不认为这是一部粉丝向作品,以及为什么我不愿意认为这是一部粉丝向作品。

继续阅读

在被完结的《迷家》迷了一头雾水与不满情绪后,我看完了2016年4月新番的第二部——《熊巫女》。

这部作品在豆瓣上的评价并不算高,但我倒觉得这部日常番轻松简洁,也就熊与巫女的日常生活中,反映出日本的一些现状:城乡发展与认知差别、少子化、偶像追星的形式化、地区振兴等等……并且还有一个特色:作品清澈地表现出了人情世故间的暧昧性。我这里用了一个“清澈”,是指作品的表现方式简洁却又通透,本作善于在日常场景中构建起一个小矛盾,然后将它放置于人心,并让角色表现出种种言不由衷的话语。

作品中塑造了四个主要人物形象:巫女小町(雨宿まち)、熊阿夏(クマ井ナツ)、雨宿良夫以及酒田响(酒田 響)。以“说话方式是不是暧昧”来分类的话,我想可以把四人分为两类:小町和良夫都是有话直说,考虑顾忌面较少的类型,其中又以小町为代表;而阿夏与响则是属于有较多思想顾忌,因此也往往言语中表现出浓重暧昧,甚至言不由衷的情况。阿夏的言不由衷集中于他对小町的期待,响则主要表现在她对良夫的暗恋情愫。

继续阅读