ACGN

All posts tagged ACGN

在橙乃ままれ所著的轻小说《记录的地平线》(《ログ・ホライズン》)中,出现了一些与计算机科学相关的词汇,特别是到了后期,一些用词更是涉及到数学、科学哲学以及计算机科学领域的内容。例如在第10卷出现了「质数龟裂」(日语:素数亀裂),其注音部分写作Backdoor(日语:バックドア),该词描述了采集者以及监察者寻找其他宇宙的方法。此外还有像是「天理地平线之原则」(日语:摂理地平線の原則)、伦理规范(日语:倫理規定)等词,也多多少少带有科学哲学的意味。而根据《ログ・ホライズン ハラカズヒロ画集》(ISBN:978-4047364707)中已先行公开的第16篇故事《セルデシアの金曜日》的片段可得知,在后面的故事中这些概念将再次登场。

其实在这部小说早期,就给出了一个比较特殊的短语——开拓智域(日语:ノウアスフィアの開墾)。本文就来考察一下这个词在《记录的地平线》中的用例,以及该词的由来,以此来探究一下《记录的地平线》的思想根底。

《记录的地平线》中的「开拓智域」

如上文所说,「开拓智域」这个词在《记录的地平线》小说文本中出现的时间相当早。从故事设定上来说,该词是作为作品内〈大灾难〉发生当天,网络游戏《幻境神话》预定更新的资料片名称来使用的。根据漫画版《ログ・ホライズン》(1)(ハラ カズヒロ著,ISBN:978-4047287181)开头描绘的场景来看,地球世界上玩家城钟惠的消失,即〈大灾难〉发生的时间点,也就是这部资料片实装的时间点;而在〈大灾难〉发生后,就大和服务器内角色等级可以超过90级这一点上来看,〈大灾难〉后所来到的那个世界确实也受到了新资料片内容的影响。

在《记录的地平线》于小説家になろう网站发布的网络连载版中,其第一篇开头的第12句话就是「开拓智域」这几个字的日文。之后紧跟的一句则是:「いったい何を開墾するというのだ。何を得ようというのだ。お終いはそこまで迫っているというのに。」可以翻译为:「究竟是要开拓什么呢?究竟是要得到什么呢?虽说终结正近在眼前。」这第一篇的投稿时间是在2010年的4月份,可见该词汇在相当早的时间,就已经在作者头脑里有了着落。

此外,小说第10卷的副标题也被命名为「开拓智域」。在《ログ・ホライズン ハラカズヒロ画集》中,橙乃介绍了他对故事全篇的分段想法——他将整个《记录的地平线》分为3部,1~5是第1部,6~10是第2部,11卷之后是第3部。由此可见这个第10卷的定位是第2部的最后一卷。

而橙乃于2011年11月11日在其个人博客文章《初期の資料が出てきたのでメモ》中公布了一些作品设计初期的文字资料,该段文字是作为资料片《开拓智域》的开场文字(OP)来设计的。值得注意的是倒数第二句是这么写的:「願わくば、その鍬が幸多き実り《ルビ:ノウアスフィア》を切り開かんことを」。翻译过来可以写成:「愿那锄头能够开辟出幸福的成果智域。」在这里,橙乃用了一个日语文章中的「读作……写作……」的技法,将「幸多き実り」注音为「ノウアスフィア」,即是将「幸福的成果」注音为「智域」。这里暗示所谓的智域是一种幸福的成果、充满了幸福的终局等等这样的意思。对于橙乃这篇博客,我自己也进行了翻译,请参考:《橙乃ままれ博客刊载《记录的地平线》初期设定个人自译》。关于此处的注音,还有一点或许只是巧合,也或许是一种暗示:「幸多き実り」这个词最后的「実り」,意思是果实、成果。其日语罗马拼音是minori,也就是中文译本里实莉的角色名读音——ミノリ。橙乃在2018年5月9日的《ままれウェンズディ》栏目附:我的翻译)中也提到过,在《记录的地平线》执笔当初,在主人公城惠之外,还设定了6名特别的角色。实莉就是当时提到的其中一位。不知道实莉是不是将会成为故事结局时实现开拓智域的关键人物?

继续阅读

说明:最近我接受了《环球时报》英文版有关ACG旅游这一主题的采访。本文及图片就是综合了对我以及另外几位受访者介绍后的成文内容。转载自:http://www.globaltimes.cn/content/962164.shtml

ACG-themed tours take off

By Chen Ximeng Source:Global Times Published: 2016-1-6 19:43:01
Enthusiasts seek real-world locations featured in their favorite fantasies

ACG-themed tours take off

Akihabara in Tokyo, Japan, is a hub for all kinds of anime and manga products and activities, and one of the most popular places for ACG tourism. Photo: IC

Huang Yeqiang, a 28-year-old office clerk at a university in Shanghai, remembers the excitement and spiritual pleasure he felt when he first visited Enoshima, a small island in Kanagawa, Japan, one of the locations featured in Memories Off 2nd, a famous Japanese gal game.

继续阅读

 

行程前几篇:《序篇》《交通篇(上)》《交通篇(下)》《北海道城市篇》《北海道自然篇》

这一天的主要任务,就是从北海道飞向到本州岛。说“本州岛”大家或许会比较陌生,其实就是我们常说的包括东京、大阪、京都等地在内的日本四大岛中最大的那个岛。这次旅行团的后半段将会在东京度过。当然,基本是一些常规景点加一天的自由活动时间。

继续阅读

读完《魔王勇者》第一卷。

一个问题时不时地浮现出来:像魔王这样把超时代的技术嫁接到落后生产力的时代,社会能如此戏剧化地接受吗?毕竟前几年我也读过社科类书籍《科技想要什么?》其中的观点是科学技术的发展如同生命种群的发展,或说技术元素就是宇宙内的一大生物群落,它有自身演进节律,不会过快或慢,而是恰好出现在某个时代。

换个角度来说,以前也在网上见过这么一个思考题:如果穿越到古代,以你现代人掌握的知识与技术,你能给古代带来怎样的变革?

其实《魔王勇者》正式在给这个问题作出一个解答。魔王给这个世界所带来的不仅仅是超时代的技术,更是超时代的社会观念,以及价值观。

但同时我也在考虑:真的能行吗?真的能同书中所描述的,在短短一两年之内,说栽种马铃薯就栽种?说活字印刷就印刷?说争自由、启民智就启了?事实上,至少在现实世界,这些社会进步都是许多技术领域共同发展的推进结果,是循序渐进的,不是魔王这样穿越式的知识传授所能改变的。

在质疑的同时,我也在质疑这个质疑本身。毕竟,《魔王勇者》不是关乎现实世界的社科类著作,它是一本轻小说,对轻小说的这类作品的审美着眼点不在于它多真实,而在于它多精彩。事实上从小说内容就可以发现,《魔王勇者》是一本在描写方面十分抽象的作品,其中的人物也都是以奇幻故事中的经典形象出现——这一点从角色名省略为代称就可以看出。

那么,这样一部极具抽象性的文学作品,当然就不需要深究其真实性了。勇者是千千万万位勇士的抽象形象,女骑士也是,魔王/红色学士也是,那么魔王所教导传授的技术落地生根发展,这个突飞猛进的过程自然也可以理解为是先进地区向着落后地区传播一整套文明技术成果的抽象化描写。
这就是我读完第一卷后所理解的《魔王勇者》的审美趣味。

昨天简单地回顾了一下我的OTAKU历程……今天就想仿造EVA做这么一张图片,上面有三十七个短语或句子,有些引自动画片、游戏;有些来自于我看的书籍;有些来自于我朋友和亲戚对我说的话。大家有兴趣的话,请在回帖里告诉我:你知道这里面的哪一句,出自哪里,代表了什么意思~以下这段话是妄想,请无视!要是几万年后,我们的文明被毁灭了,外星人或者其他智慧生物从我博客的遗迹里发现了这张图片,他们就能大概地猜出一个20岁地球人类在想什么了……

从小,喜欢看《机器猫》 ,自己画漫画、做动画……

95年,第一次接触电脑、学习电脑

(某年月日)听说了北大学生朱令的“铊中毒”事件,第一次模模糊糊地知道了世界上有“互联网”这个东西,当时还以为是终端类似于大哥大的通信网络呢……

98年,学会键盘打字。这时上海有线电视里也放了不少优秀的日本动画片《灌篮高手》、《秀逗魔导士》、《名侦探柯南》等

00年,差不多是00年吧……开始学习初中的计算机课程,开始逛文庙买漫画书,电视台也播放了《我为歌狂》这部曾经作为中国动漫之希望的作品。同年,开始在家附近的图书馆上网。开始看《新世纪福音战士》 ——这部我哲学思考的启蒙书。

继续阅读