小说

All posts tagged 小说

说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


【仅在此处的后记】池梟リョーマ

橙乃ままれ老师的小说《记录的地平线》。

一月份开始也预定将开始播放动画系列新作。可以说正是一个热门系列作品。

而本书中所收录的内容,则是其番外小说。

故事的大概,是参考了《记录的地平线》社交游戏中一部分的剧本,不过那只是作为草稿而已。因此,各位读者们请把游戏的事情放一边,希望各位将此视为《记录的地平线》系列的新作小说而阅读。

然后……。

你好。我是池梟リョーマ。

我所在的公司是名为エルスウェア的公司,公司进行游戏剧本创作等业务,以社交游戏《记录的地平线 崭新的冒险大地》为代表,我进行各种各样游戏、声音广播剧、动画的文章写作。

我是从二〇一五年后半年开始参与到社交游戏版《记录的地平线》工作中的。在此之后,与其他创作者一起,参与游戏内剧本的写作,或是自己独自写作。

《记录的地平线》拥有许多设定,因此对于剧本写作工作,无法简单地一路顺畅写下来,特别是在刚起步阶段,辛苦的事接二连三……不,现在也是处于辛苦写作的进行时中,可是……。

继续阅读

说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


【仅在此处的后记】木村航

我是木村航。平日里以茗荷屋甚六为名书写游戏文本。最近也发表了几篇小说,但是书写后记还是自《パラプラ学園》学园以来相隔了六年。

本作品是由许多创作者与参加者大家一起创作出的人气作品。登场的角色们就像大家寄放在这里的各家的小孩子一样,在接手这份工作的当初,我小心翼翼地对待每一个角色。不过,那只是在最初阶段的事。

要说为什么的话,这些孩子们,真的很活跃!渐渐变得爱说话、爱闹腾,然后就擅自自己推动着故事发展了。

拜此所赐,我与其说是一个作家,不如说是以如同一个TRPG的GM那样的心情,一边期盼着他们的活动,一边守望着他们,然后饶有兴致地把他们的行动写了出来。

但愿他们的冒险也能让各位读者感到喜悦。

 说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

 翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

 本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

 如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


作者:木村航

2

第二天,情人节当天的夜晚——
在结束晚餐后的〈记录的地平线〉公会厅内,响起了Supika的声音。
「呀呼呀呼~!五十铃~!」
「欢迎,Supika。晚上好,Yuuma。」
「看到你的脸我就放心了。」
Yuuma笑了起来。

「看来,我们帮上忙了呀。」
「嗯,谢谢你们。」
「把点心交给小狗伦迪君了吧?」
Supika小声问我。
「嗯,他很高兴地说了很好吃。真的呀,像条小狗似的摇着尾巴。」
「那,真心话也问到了吧?」
「不,那个嘛……」
「喂,五十铃小姐!原来你在这里呀!」
金毛小狗跑着过来了。
「伦、伦迪?什么,怎么了?你手里拿的包装是……?」
「从女士那里得到了礼物,当然就必须得要回礼啦。」

他挺起胸,得意洋洋地说。他手里拿着漂亮的……不算漂亮但总之应该是努力过想做成漂漂亮亮的包装盒。里面飘出了甜美的味道。

继续阅读

说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


【短篇/五十铃与小狗的情人节】①

作者:木村航

〈大灾难〉第二年・二月

1

「哎Yuuma,拜托了!有件事情想请你帮忙。」

用力合掌一拜,拍出了啪的一声。怎么搞的。又不是在神社。我要再冷静一些。

我是五十铃,是〈记录的地平线〉的〈吟游诗人〉,擅长的乐器是鲁特琴。不过相比较于这些细碎的事,还有一件更关键的重点。

就是我与眼前的Yuuma一样,是〈冒险者〉这一点。

所以,并不是在求神。对方也是人类。不过嘛所谓〈冒险者〉,在这个赛尔迪希亚就是很了不起的了。而且他还是公会会长。要集结许多同伴,把任务做到熟练,就需要有力量。

那样的他——Yuuma,那一张温柔的脸,完全看不出是一位能干的公会会长,他露出惊讶的表情说。

「如果是我能帮到的话,当然会帮,不过……到底是什么事?」

「那个,我没有什么别的意思哦。」

我努力装出一副若无其事的样子。

继续阅读

这个世界没有边界。

李奥纳多一边走,望着眼前漫盖住大地的黄昏之景,从暗橙到湛蓝,前面是山的影子。脚下,则是他自己的影子,旁边还有同伴的影子、马车的影子、商队的影子。

无论是天际的颜色变化过度,还是影子的边缘,迄今为止几度确认,这些边缘都没有锯齿、模糊、涂抹或其他不自然的的渲染处理痕迹。

这里是《幻境神话》——的,一个不同于它又与之十分相似的世界,这里看起来就是一个异世界。

这里是异世界。

8个月来,李奥纳多已经无数次确认过了这一点。与其说是接受,不如说习惯。

来到〈雪兔之村〉也已经超过一周了。为了代替受伤的老人把毛线裤送给孙女,因而翻越雪莲山脉,以不可思议的赶路速度来到这座村落落脚——不,这两件事并没有因果关系吧。李奥纳多十分怀疑其中一个原因是加奈美想站在高处看下雪的场景而做出的如此决断(有哪次不是决断的吗?)。而现在,她正钻在村长家二楼的暖炉里,要不是在打瞌睡,要不就是抱着珂珮莉雅互蹭。

而自己,正(被差遣去?)跟随〈乐浪狼骑兵〉的春翠,以及艾利亚斯去接应东方来的商队。接应点在〈冒险者〉一天内能够往返之处,对方也是有着六架马车的中型商队,一路上没什么困难。
继续阅读

みこーん。

从2014年起,每年元旦起我都会开始读一篇——不,是一「部」长篇小说。受益于手机APP的每日待办事项这类提醒功能,计划每日读一章,就这样日复一日每年的一部也倒是坚持读了下来——先不说有什么文学方面的收获,但作为良好的新一年的开端,一份新的气象,读完一部又一部长篇小说已经可以说是挺自豪的事了。

今年选择的书目是中国古代长篇神魔小说《封神演义》。其实之所以要选择这本书,真的不是因为受到近期国产动画电影的形象——我是买了《封神演义》之后,才偶然在一档播客节目里听说了某个国产动画电影团队要打造「封神宇宙」的世界观概念。

其实,我之所以会选择《封神演义》是因为近几年对Fate系列的玉藻前的热爱,不仅探访了日本各地玉藻前传说相关的地点,还进行了一些力所能及的考据。查到日本江户时代有一本书《絵本三国妖婦伝》,可以说是把玉藻前的形象描写为横跨亚洲三国的大妖怪的经典一册。要说这亚洲三国的「妖妇」事迹,在日本是藤原得子,在印度是华阳夫人,而其最早的起源则是中国《封神演义》中苏妲己——准确来说是附身苏妲己的那只狐妖。《絵本三国妖婦伝》中有相当多的篇幅复述了《封神演义》中苏妲己的故事。既然江户时代的日本人那么重视《封神演义》,而且将玉藻前的故事关联于苏妲己传说上,我自然便到要细读一番了。这就是我今年要选择读《封神演义》的缘由。

继续阅读

看完《小説 天気の子》的电影,并翻阅了新海诚执笔的小说,感觉后记部分最能说明本作的创作初衷。因此拟摘译后记部分内容。摘录并被翻译的原作著作权属于新海诚。根据《中华人民共和国著作权法》第二十二条对于作品「合理使用」的相关法律,在此进行摘译。

后记

本书《小说 天气之子》是我所导演的2019年上映的动画电影《天气之子》的小说版本。

——这样的文字,印象里三周年以前出版的《你的名字。》的后记中也写过。与当时一样,电影还没有做完,对于怎么也见不到出口的制作工作而持续焦躁不安的情绪,如今,正进行着的被称为「后录」的录音工作时(上映的两个月前)也一样存在着。在此时,比电影更早一步,小说版写作完成。虽说是以没有观看过电影也能得到十分享受为目标而写作的小说,但借此机会,想记述一下包括小说版、电影版在内的《天气之子》故事的成立过程。

(由于将会稍微提及最后的场景,因此对于剧透介意的读者,请先阅读正文。)(译注:本摘译部分内容未涉及最后画面。)

继续阅读

有关「文字齿轮」写作活动,请阅读:《「文字齿轮」写作练习小品文之说明》

第七輪題目

你意外成為校內料理大賽的評審委員,負責品嘗參賽同學端出來的料理。隨著時間過去,你已經品嘗了數道料理,但就在最後一道端上來後,你徹底受到了衝擊(黑暗料理\春藥料理等等)。請寫下這道料理帶給你的觀感,以及品嚐過後的口感

注:这是2018年不改所发起的《文字齿轮》活动的最后一轮。

好,下面是我写的内容。在阅读我的文章之前,你也可以考虑点击上面的链接,跳转到巴哈姆特页,看一下匿名的答题汇总,可以猜猜看哪篇是我写的。

继续阅读

最近开始试着参加了网上的读书会,差不多就是多人荐书并在同一时间段同读一本书的活动。现以本文随时更新读书过程中的考虑想法。顺便也是尝试用更为丰富的Markdown语法标记。

12月16日,阅读前言与第一章

说实话,嗯……蛮鸡汤的。
前言部分作者自述了学习写作经历的弯路,然后三番五次后遇到了令自己豁然开朗的写作导师,再经过一番历练自己也开设了写作班。并由此开始连绵的鼓励……

但是,对于我这样的理科思维的读者来说,要看数据。作者在提到自己开办名为“作家阁楼”的写作培训班20年有余。那么然后呢?这个培训班培养了多少写作成功者(至少在写作的商业活动上得到认可?)?成功者的人数到底占来写作培训班求学人的多少比例呢?作者并没有交代,而是笔锋一转,继续鼓励大家坚持不懈、不要被第一稿烂稿而烦恼……等等。

说实话,并没有让我眼前一亮的部分。

继续阅读