Archives

All posts by wildgun

(图片使用ChatGPT创作。请不要太在意手指数量……)
前几天在书店里看到一本书——《BLと中国》(ISBN:978-4823412295),它被摆放在了新发售书刊的台子上,应该是最近刚发售的吧。翻了下目录和内容,它介绍的应该不是现实中男同性恋在中国社会的情况,而是有关描写男性同性爱的虚构故事作品在中国社会中的情况。

不过我没有立即买下,为什么呢?因为日本不少研究书,其实是这样的:一些博士将自己的博士论文,经过一些修改后,交给出版社,出版成书向大众销售。所以,只要找到博士的论文,就可以读到与书中差不多的内容。而日本的博士论文,有一些会免费公开于互联网上。

继续阅读

看KAIX.IN更新了一篇博客《登月、国宝、逻辑》,对于该文的主体内容我倒是没有什么感觉,只是最后一句话引起了我的兴趣和思考——「中国的学校教育里什么时候才会加入逻辑相关的知识内容呢?」。

首先说一个情况:我自己初中就有过大概一学期的逻辑课。内容嘛,就是与或非的逻辑,还有三段论(所有的A都是B,C是A,所以C也是B。)等等。不过呢,印象里是选修课,而且是语文老师教的……

好,回到上面的问题,既然博主dimlau提出了这个问题,那就说明:人如果不通过学习(或观察、整理总结归纳等类似的方式)去学习逻辑学的话,脑海中就不会自然而然天生地掌握逻辑。也就是说,对于逻辑的认识和掌握不是与生俱来的。

那么,究竟什么是逻辑呢?我已经很久没有读《逻辑学是什么》之类的基本社会科学入门教育书了,所以已经不记得学者们关于「逻辑」的定义了。但我想,逻辑应该是世界的运行规律,甚至是支撑起世界规律背后的那个东西

继续阅读

看了个,买了本展品图册,于是就有了手里这本《文明の十字路・バーミヤン大仏の太陽神と弥勒信仰-ガンダーラから日本へ-》(可译为:文明的十字路・巴米扬大佛的太阳神与弥勒信仰 ~自健驮逻向着日本~)。这是一个关于太阳神信仰/弥勒信仰在中亚,「借道」佛教,而流传到东亚、并流传入日本的展览会。展示品的重头,我想应该是有关已被破坏的巴米扬大佛,以及研究者在其被塔利班破坏前所拍摄到的照片,据此复原出的大佛头顶壁画的草稿图吧。

不过,无论是巴米扬大佛还是中亚文化,对我来说都是很陌生的领域,所以我也只是看个热闹,看看有着中亚古代风格的美术品(雕塑)造型。

然而有一点,是我在观展过程中最为震惊的:玄奘三藏可能见过美杜莎

不,我不是在谈论《Fate/Grand Order》的游戏场景。听我说,我如此推论的来龙去脉的逻辑是这样的:

唐国的玄奘三藏到访印度途径中亚,也包括现在所说的巴米扬地区,在其口述记录《大唐西域记》中称为「梵衍那国」→
里面记录到了东、西石窟大佛的情况→
东大佛的头顶上方有被现代学者推测为是太阳神造型的壁画→
壁画左下方有一位女性造型,被认为是雅典娜→
该女性持盾,盾上画有脸的造型→
据此被认为这就是美杜莎之盾。

*引用自图册《文明の十字路・バーミヤン大仏の太陽神と弥勒信仰-ガンダーラから日本へ-》P23,宮治昭(監修)、正垣雅子(筆)。

好吧,以上是我的一家之言。玄奘记录了巴米扬大佛、以及巴米扬大佛头顶有壁画、壁画上女性拿着人面盾牌,这些都是可以确信的事(如展会图册所示)。但具体玄奘是不是离巴米扬大佛那么近,是不是抬头仰望了,是不是仰望到了大佛头顶的壁画而还能在相当远的距离看清楚壁画中的美杜莎之盾,以上这些就是我的猜测了。

总之,玄奘在其西行途中,在巴米扬大佛处与美杜莎相见的可能性很高!

顺便感叹一下:日本学者复原的草稿上,太阳神真是美男子啊!(看着似乎有日本少女漫画中男主角的造型风格了……)

在我这篇文章的读者中,会有人对日本京都感兴趣吗?——应该会有一些吧。

在我这篇文章的读者中,会有人来写一些以日本京都为背景的小说吗——不太会有吧。

在我这篇文章的读者中,会有人来写一篇上个世纪90年代初以日本京都街头为舞台恋爱约会的故事吗——恐怕一个人都没有吧。

不过哪怕只有一个人,要写这样一个发生在日本京都街头的、时间是上个世纪90年代初的轻小说或其他类型的爱情小说的未来作者,我也想推荐一下这本书。


(《Kyoto恋愛空間》封面图,引用自Amazon日本

这本书的标题是《Kyoto恋愛空間》,可以翻译为《京都恋爱空间》。看标题,你觉得这会是一本什么书呢?一本有关京都的虚构轻小说吗?不是。一本京都的谈恋爱约会空间、逛商店的情侣指南吗?也不是。如果要在我曾经读过的书里,找出一本和它同类型的书的话,我想应该是《路上觀察學入門》(ISBN:9789869028738)。

对,其实这本《Kyoto恋愛空間》,它大体上是一本观察记录与分析报告!很神奇吧。从作者阵容来看,应该是两位研究者(老师?)带着京都精華大学的学生分组做的社会调查课题。主题是京都的城市街头,以及恋爱、情侣,而本书所涉及的时间,则是1994年或稍早一些。

说起京都,在日本国内,京都确实是一个「大学」这个标签印象很强烈的地方。据最近的调查显示,在2021年,统计每10万人所对应大学的数量,京都府在日本的各都道府县的排名中,依然名列第一。不过呢,《Kyoto恋愛空間》第1章中,作者对此提出了一些问题与意见,包括:当年1994年正值古代京都(平安京)建成1200周年,但在讨论对于京都文化的「保存」与「创新」等议题中,始终缺乏年轻人的存在感;另外,作者又援引了当时的调查报告书(参考本书P14),指出虽然高中生们在选择大学时,慕大学名甚至是慕京都名而选择位于京都的大学来应考,希望在京都渡过他们的大学时光,但与此同时,大学毕业后选择留在京都就职、愿意常住在京都的却不多。其实与这一点类似的情况在现今依然也没有改变,FNN在2022年就报道过京都市面临严重流失人口流失的现状。不过这并非本书主要关心的话题,不要上当了。这第1章看起来一本正经的,但后面开始就各种「路上观察」了!

继续阅读

《詠京都》是一册由日本「漢詩」(汉字诗歌)爱好者以京都各地为主题所作而集成的诗集。看标题和附记,本书的集成契机是平安京(京都)建成1200年,也就是1994年左右发起的项目。我是在今年(2024年)春季5月,在京都的旧书展的京都专区发现这本书的,后来从图书馆借来读了读。

需要说明的是,我自己没有了解过日本「漢詩」与汉语中所称的「唐诗」或「古诗」之间有什么区别,而且我也没有去仔细了解过平仄,所以我完全是以一个接受了中国(大陆)高中教育中语文课中涉及的诗词这样一个知识水平,来阅读并朗读这本日本的「漢詩」集的。看本诗集中对各位作者的介绍,无论是读诗还是作诗,基本上都少则五六年,多则十几二十年的经历,相比之下我的相关知识应该是匮乏的,只有作为一个汉语母语者的直觉了。所以这一篇博客,我就从这本诗集中挑几首我觉得感兴趣的,来「妄议」一下。

总体上来说,我感觉整个诗集的诗歌叙景为主,大部分诗甚至4句都是景色描写,这就缺少了一些「寓情于景」或是故事趣味性了。不知道究竟是本次诗集编撰时选题所致呢,还是因为日本自身的5-7-5和歌由于音阶短少故而大多都是以景色描写为主,因此日本诗人作起「漢詩」来,在我看来总少了一些巧妙的情绪与故事。

下面就是我感觉有意思的几首:

继续阅读

最近在二手书店看到一本奇妙的书,《ヒエログリフ入門》,介绍古埃及圣书体文字的。让我惊讶的有2点:(1)古埃及的那些文字居然已经被破解了(2)在日本二手书店居然能找到这种文字的入门书。于是便翻开看看,算是增长见识,陶冶情操。反正这既没有测验考级(大概没有吧……),也不需要实际与人会话。就是看个大概,了解一下基本概念而已。


书中提到,古埃及文字即可以横着写,也可以竖着写——这不惊讶,汉字和日文字也是如此。不过呢,它居然还可以从左往右写,也可以从右往左写,也就是可以镜像着写……!借用汉字来比划一下:根据句子书写顺序(句子开头到句子结尾的顺序)「片」也可以写成「爿」!那么问题来了,圣书体该从哪里开始阅读呢?也就是说,哪里是一句、一段的第一个字呢?
继续阅读

上次在神宮丸太町駅(车站)周边进行了《白蛇のはなむこ》的圣地巡礼,而这一次,则是直接去了漫画中最重要的地点——现实中对应京都的大豊神社。以下非照片的漫画截图均引用自漫画《白蛇のはなむこ》第1卷(作者:よしだもろへ)。

继续阅读

前几天刷RSS刷到KAIX.IN上的一篇博客《旧书》,作者dimlau在文中提到,他很喜欢书本被人们翻阅而泛黄、磨损的岁月变化。

嗯,这是一种对于书籍的浪漫感悟。但同时应该注意的是,无论是泛黄也好,磨损也罢,这本质是书籍正在损坏!在它们「越来越柔软,越来越温润」之前,我想还是尽早电子化比较好!

这一年半时间里,我逛了许多各种形态的日本的旧书店、旧书展,见过各种各样的二手书。既有全新未拆的,也有泛黄、折页、褪色、虫蛀、水浸、甚至边缘碎到掉渣的。我自己买了不少书,也会从公立的图书馆借一些书来读,其中有一些就是很旧的书。

比如这一本,标题是《そんへえ・おおへえ -上海生活三十五年-》(另见:注),作者内山完造,出版于昭和24年(1949年)。看看,它的边缘就是我说的「碎到掉渣」的状态,而且书页明显泛黄。

后来我去查了查有关书本纸张的变质与保存时间。比如在这里备用链接)提到从1800年代末到1980年代,出版业采用「酸性紙」来印刷并制作书本。原本是为了防止渗墨而采用的新技术,存放时间久了发现会泛黄变质。在日语里,这叫「酸化」。中文里大概可以叫做「氧化」吧?在这里备用链接)则列举了除了纸质材料以外的其他会造成书籍损坏的因素,比如虫蛀、温湿度、阳光照射等等。而这一篇备用链接)则更详细地介绍了纸张相关工艺细节及变质过程。

反正即便给人以柔软和温暖的意象,这种过程本质上是书籍在损坏。美国以及日本的图书馆也意识到了这个问题,正在抓紧抢修和电子化呢。日本甚至还有人出版了《図書の修理 とらの巻》《続・図書の修理とらの巻》(NPO書物研究会)指导读者怎么自己修理图书。

在检索相关知识的过程中,我还看到一种说法:《和紙は1000年、洋紙は100年!? 紙の寿命の秘密》备用链接),说是西洋纸(特指近现代的「酸性紙」)的保存寿命大约100年,而日本古代技术制造的纸张寿命可以有1000年。是不是王婆卖瓜我不知道,存放于博物馆的那种超优越保护条件下书也不算,我就拿手边的来比较一下吧。

继续阅读

Teranoptia是一款非字母的,准确地说,全都是怪物的字体。最近我通过小众软件的介绍文发现了它。下载下来后试了下,觉得还挺有趣的。

它并非设计成独立的一个个怪物造型的花式字母,而是把每个符号都设计成左右可以拼接到一起的、在视觉上可以连贯组成一个一长串怪物的字体。

以下就是我在Microsoft Office Word里随便输入的Teranoptia字体的内容:

并且我还用Word里自带的纸张纹理来做了这样一张图。图上的文字来源于《圣经》(新约)的《启示录》13:2。


继续阅读

《白蛇のはなむこ》是我昨天在逛Melonbooks时发现的一本新出的漫画,故事背景正好是设定在目前我所住的京都,而且内容与白蛇、妖物附身等这些日本民俗话题相关,很合我口味。目前只有日文版,如果试着将标题翻译成汉语的话,可以翻译成:《白蛇的花婿》。目前我才看了两章,漫画中就出现了几个似曾相识的地方,简单考证,很容易就确定了原形取景地(即圣地)。

下面就做一个简单的圣地巡礼的速报,这次巡礼的部分主要是《白蛇のはなむこ》漫画第1卷第1、2章中所出现的神宫丸太町车站(神宮丸太町駅),在现实中属于京阪电车(京阪電車)。以下非照片的漫画截图均引用自漫画《白蛇のはなむこ》。

上面这张图是第1章出现的图。因为是河流,一看就让我猜到是鸭川。不过在判定方向时,这张图却误导了我。如果图中的光芒线是太阳光的话,那么这张图所画的场景很可能是不存在的。图中的河流是南北流向的鸭川,图中右侧为北,左侧为南。而京都的地理位置位于地球的北回归线以北,所以常年照射到的太阳光,都应该是从南往北照射。图中的光线却是从北往南照射……现实里应该是不可能发生的(而且附近看起来也没有什么很能反光的玻璃墙幕高楼大厦)。

继续阅读