熟悉日本流行文化的朋友应该知道,日本会选评「今年の漢字」,即在临近年末时,收集大家的意见,选出能够反映即将过去的这一年社会样貌的一个汉字。准确来说,并非日本(国家)在进行组织评选,而是由「公益財団法人 日本漢字能力検定協会」在进行评选。
评选的结果与往年类似,今年会在 2024 年的 12 月 12 日,在京都清水寺发表被大家选出的汉字。
熟悉日本流行文化的朋友应该知道,日本会选评「今年の漢字」,即在临近年末时,收集大家的意见,选出能够反映即将过去的这一年社会样貌的一个汉字。准确来说,并非日本(国家)在进行组织评选,而是由「公益財団法人 日本漢字能力検定協会」在进行评选。
评选的结果与往年类似,今年会在 2024 年的 12 月 12 日,在京都清水寺发表被大家选出的汉字。
之前写过一篇《京都二手书展盘点及我的经验谈》,于是秋季到了,京都每年三大例行二手书展的秋季展会——知恩寺二手书展又开幕了。我去了一天,下面简单发一下照片。
寺庙大门入口处,百万遍知恩寺。注意,不要和京都另一处有名的寺院「知恩院」(净土宗本山)搞混。
夏天过去了,京都的天也转凉了。据说今年京都一整年里有 45% 是夏日。而天气一热,就会需要在外面买瓶装饮料。于是我就想到来整理一下我在日本生活中,特别是在京都生活中,遇到需要买饮料时会碰到的一些购买场所以及各自的特色。
品种丰富。
价格略贵。
三大便利店(罗森、全家、 7-11 )多多少少都有一些便利店自家品牌独家的瓶装饮料,而且往往是店内比较便宜的品种。
在日本住的时间久了一些,就会注意到在一些地方,日本单调得有些不可思议。或者换一个词,就是「同調圧力」。
最典型的要数是求职面试的场景,黑压压的一片,全是一个板式的黑色西装。据说,上个世纪 80 年代好像是一个更加五颜六色的年代,那时的面试人群也穿着更佳五彩斑斓、彰显个性的西装。嗯……不过都穿西装这一点也够同调的了。
如果说以上是常常被吐槽以至于众所周知的一点的话,那么我就来说一个我自己发现的也是类似的现象吧。
随着新冠大流行的风险降低,日本这两年也恢复了旅游热潮。而从国外来的旅游行者,尽管都有很好的排队意识(我还没见过有故意插队的),但其中一些人似乎不太明白日本商店,特别是便利店的排队习惯,因此拖延了结账时间,引起了微小的混乱。
下面我就简单说一下日本便利店结账排队的习惯。简单来说三个字:看标志。看哪里的标志呢?地上的。
而展开来说的话是这样的:在通常情况下,日本便利店内有多个结账柜台,而店铺设计则会引导待结账的顾客排成一行(并不一定是直线,也有可能是有曲折的线)。在结账柜台前,通常地面上会贴有醒目的引导排队的标志,图形通常是一双脚印——在前几年新冠流行病扩大期间,引导线上还会提醒人们互相之间隔开一段距离排队。而每个柜台只为 1 位(或 1 组)客人结账,结账完当前的客人走开、柜台空开之后,服务员会出声招呼排在最前头的第 1 位(或第 1 组)客人走到刚空开的柜台前结账。
在去东京之前,我通过阅读有关江户的入门书《地図と写真でわかる江戸・東京》( ISBN : 9784791629299 )来了解了一下江户即现在东京的历史以及地理(风水思想)的分布情况——读后感在此。而在前几天的一篇博客《上手BOOX Go 10.3电子墨水屏阅读器体验简记》,中提到我在乘坐前往东京的列车上用该电子墨水屏阅读器在读一本书,其实就是本文要介绍的这本《不忍池ものがたり――江戸から東京へ》( ISBN : 978-4000612999)。
它的主标题翻译为汉字可以是:「不忍池物语」,或者说「不忍池的故事」。我这次主要是去看东京国立博物馆的展览而选择住在上野附近,而依据江户的风水思想,那附近恰好也是江户城的鬼门(东北方向)。镇守着鬼门的则是宽永寺。顺便一说,这种说法不仅在书中提及,前天我参观深川江戸資料館时,在向解说员请教江户的方位感时,解说员也提到了这一点,看来是至今仍相当流行的一种说法。
说起来宽永寺和京都还有不小的关系。压住京都鬼门的是位于其东北的比睿山,而这座宽用寺建造起来时也就是为了镇守江户城鬼门的,所以在很大程度上参考了比睿山延暦寺,甚至其山号也是「東叡山」。
而这本《不忍池ものがたり》中介绍的主体,即宽永寺中的一处名为「不忍池」的池子,则是模拟了滋贺县琵琶湖而建的,不忍池中央供奉的辩才天女,则显然对应的是琵琶湖中间竹生岛上的那位。
这本书介绍了不忍池从建立之初到明治维新后,其历史以及各种江户读本、近代文学中的形象与意象。不过我主要是关注其历史发端,所以对于书中后面一大半有关不忍池文学象征的部分,我基本上是跳过了的。下面就来说一下历史那部分中,我觉得特别有意思的几个点。之所以我选择旅途回来后来写这篇文章,也是因为与实地旅游经验结合起来写会更有趣味。
正在东京旅游,下午我去秋叶原逛了 2 个小时。说起秋叶原,我应该去了不下 10 次了吧。今天下午的 2 个小时闲逛,可以说是一种「非普通型」的闲逛,因为我既没有购物,也没有看展。而是去了神田明神和附近的一家图书馆。
我不想把本文写成一篇游记报告,而是写成一篇感想速记。所以就着重于来记录一下我看到了什么,以及由此我对秋叶原产生的新认识。
其实前几天我就来秋叶原逛了半天了,刚来到这里,就发现许多商店门口都贴着「神田明神納涼祭り」的宣传海报。一看似乎是附近一家古老的神社「神田神社」要办夏季盂兰盆节活动,而活动的第一天也就是 2024 年 8 月 9 日的活动则是伴随着动画歌曲的盂兰盆群舞(アニソン盆踊り),这次的主题是《Love Live!》。而之后第 2 、 3 日的盆舞则是传统乐曲的盆舞蹈。
说实话旅行前我并不知道这场活动,来了后看到海报才知道的,心想虽然我不了解《Love Live!》,但也不妨来感受一下现场的氛围。不过我之前倒是知道,这家神社境内的 ACGN 类绘马很有名,以及附近还和江户时代的儒学教育世家有关。
到了现场,这里简记一下我看到的内容吧。在神社境外周边,特别是登上神田神社的男坂的长长的阶梯后,大约能看到 10 ~ 15 个烧烤摊的摊位;而在神社境内,则是大约 6 个中型摊位(有几个是用面包车开设的移动摊位),我大约看了一下,其中只有 1 家是卖冰淇淋的,另外 5 家左右,基本上是卖 ACGN 作品周边,或只是派发主题扇子的,还有 1 家的棚子内是一位年轻女性(声优?)在进行现场签名。在神社境内的建筑物内,还竖立着一些角色的展板。其中所涉及的作品有:初音未来( SNOW MIKU )、《Love Live !》、《Re:ゼロから始める異世界生活》、《時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん》,以及《ときめきVR》(这好像是一个 APP ?)说实话如果仅从小吃摊点的数量来说,该祭远比不上京都市整个市区规模的「祇園祭」,甚至摊位也比京都的「城南宫」或「十日恵比寿」的节日活动的出摊要少。但就 ACGN 要素来说,那可是相当丰富的。在京都的伏見稲荷大社的活动上,我也就见过一组《いなり、こんこん、恋いろは。》(《稻荷恋之歌》/《狐仙的恋爱入门》)的角色展板。
说回秋叶原的神田明神。在现场,位于神社空地中搭起了一座盆舞的领舞台(?),大约有 1 名主持人以及 5 名左右的舞者一起带领观众跳舞。领舞台周边聚集着跳舞的人,与外圈只看而不跳的欣赏者相比,人数大约是 1 比 2 左右,当然这是我在大约 17:40 时观察到的情况。之后的情况可以看官方的社交媒体的消息。这一天因为是动画歌曲的盂兰盆群舞,因此播放的音乐大多都是动画歌曲,不过因为我不了解《Love Live !》,所以我不确定是否音乐都是来自于该作,但都是很有节奏感的萌歌,配合盆舞的动作倒也很搭配。其中有一首我回宾馆后确认了一下,好像是《サンシャインぴっかぴか音頭》。此外,官方还事先公布了舞蹈动作的演示视频,提供大家预习。
那么从中,我对秋叶原的新认识是什么呢?传统庶民性的现代再生。
继续阅读
上次我写过《京都二手书展盘点及我的经验谈》,今天正好在旅游,那就来简单写一写日本旅行过程中的「当地书」这一话题。
每到一个新地方旅行,总想买一些纪念品。不过买食物总会吃完(哦,有些可以留下设计精良的包装),买用品却又往往不太实用。既然我能读懂日文了,那我就会考虑去买一本「当地书」。
因为是作为旅行途中购买纪念品,自然最好是不太费时间。而通常在城际列车站(JR车站或大型私铁公司)附近都是繁华的商业街,很有可能繁华商业街区中就会有一家「本屋」(书店)。如果可以买到一本与当地文化、风俗、社会环境有关的书,那就能以文字的方式更深入地了解该地区的风土人情。旅行回来了还能回味一番,是不是很有文艺感的旅行纪念品呢?
先说「当地书店」。如果运气好的话,或许在这样的繁华地带能找到只有当地才有的书店连锁品牌,可能仅局限于该城市中展开连锁店铺,或是更广一些的范围(比如关西圈的连锁书店等)。如果有这样的「当地书店」,那其中存在「当地书」的可能性比较大。当然,即便是日本全国性的连锁书店,在这样的繁华商业街,特别是火车车站附近商业地带的书店,往往也会选择摆放一些「当地书」。
接下来说「当地书」,就是能介绍当地风土人情的书籍,亦或是由当地作家所写的书籍。通常在一家书店, 可能会位于以下 4 个位置。第一是旅行书籍的专柜,这类旅行书的内容里图片多,适合不太擅长读全篇日文的人,甚至是看不懂日文,仅靠其图片以及其中汉字边看边猜,也能了解个大概;其次则是历史专柜,以及还有一类「郷土」专柜,找找看的话,能发现一些更加偏向当地人文、历史类内容的书籍。此外,如果碰巧旅行期间,正好有该地区出身的作家,或是与该地区有渊源的作家出了本新书,那么这样会被列为热卖中的「当地书」,往往会被放在整个书店最醒目的地方——例如入口处,或是结账柜台前。
继续阅读
花了一点时间速读了这本薄薄的小书:《聖なる珠の物語》(ISBN:9784582364507)。
本书探究了日本传说历史中,特别是与密宗相关的宝珠(据书中分析共有3颗来源不同的宝珠)这一元素的来龙去脉。因为是速读,对于书中特别深入细致分析的段落我就跳过了。
本书并非广泛地采取日本民俗、宗教传说,并对各种故事及宗教视觉形象中「宝珠」的种种意象进行分析,而是仅就几家真言宗的寺庙,以及平安时代、中世的贵族日记等一些古代文献中所记录的三颗宝珠的来龙去脉来考察,并分析了这些古代文献中强调宝珠的背后理由——比如为了证明本寺的权威正统性。
整体的考察视野颇为深入,但却显得有些狭窄。本书虽然考察了宝珠与龙的关系,却似乎没有提及《妙法莲华经》中八岁成佛的龙女所献的宝珠——这一故事片段无疑对日本平安时代以及中世的贵族们对佛教认知产生过巨大影响。另外,在P78,提及了宝珠法及避蛇法,却未提及《佛説常瞿利毒女陀羅尼呪經》这部佛教中有避蛇有关的经典。(以上两处也有可能是我看得太快,看漏了。)我速读下来,感觉本书的考察十分深入细致,但却缺乏对更广泛的对于印度传来经典的普遍考察。
由此写作风格,我以为本书作者是一位宗学大师呢(也就是指仅研究日本佛教某一宗派的学者)。后来去查了一下作者藤巻和宏的研究领域,好像是「日本文学専攻」这样一个较为广泛的领域。呃,好吧,看来可能是本书篇幅太短,未能涉猎太多?
另外,本书P13页提到,在基督教文化中,以附着十字架的球体(原文:「十字架の付く球体(帝国宝珠)」)象征基督教支配权,也可算是一种被视为神圣之物的球体。这里作者指的或许是「十字圣球」吧。我觉得这一点倒是挺有趣的,而仔细想想的话,佛教的发源地印度更接近基督文化圈。甚至在中亚,巴米扬大佛上方壁画还有雅典娜和美杜莎之盾造型,而从语言学上来说,欧洲诸语与印度语言似乎还是同出于更古老的「印欧祖语」,因此这两个文明圈中共享对于神圣宝珠的信仰认识也是可能性很大的嘛。