其实这篇文章是来做一个小小小小小的考据,关于《天気の子》(天气之子)中鱼的名字。

近来随着《天气之子》在中国大陆上映,简体中文社区里也出现了不少讨论帖。似乎多数是围绕着价值观进行争论,却鲜见仔仔细细对照着作品本身以及周边资料集进行证据收集,然后提出观点;或提出观点,并及时辅以来自于影片、小说等证据进行说明的。

在百度贴吧的一个帖子中,我提倡「从作品中找证据」,并在19、20楼取得了很好的效果,自认为是解决了楼主提出的问题及争议。

于是,我打算从极小的方面进行考据。这几天也看到有人对《天气之子》影片中透明鱼的原理进行猜测分析。于是这一篇文章就来说一说鱼的名字,简单地进行一下考据。

在《新海誠監督作品 天気の子 公式ビジュアルガイド》一书的第116~117页,是伊藤秀次与李周美的对谈,前一位的头衔是「サカナ設定·原画」,后一位则是「VFX」。其中提到了鱼的画面表现。在对谈内容中,称鱼为「空の魚」或者直称「魚」。但是在第117页的边角上有一张很小的设定集图:

上面详细得写了这条鱼的上色,例如「密度が薄い」等。在右上角有写「コア部」即中文「核心部」的意思,但再具体到里面每个器件的文字,我就看不清了——我已经用我的扫描仪4800dpi进行扫描了,看不清可能是印刷本分辨率本身的问题。

如果要看大图,请点击:https://blogmedia.wildgun.net/20191106_《天気の子》,鱼,你的名字。/sakana_of_tennkinoko.jpeg

有趣的是,这张设定图的题头:「陽菜の手をすり抜ける」后面写着一个字,显然是鱼的名字。这个字是:「」,在下方训读写为「さかな」,即日语通常「魚」的读法。

左魚右風。
继续阅读

随着《天气之子》于2019年11月1日在中国大陆的上映,我的知乎上之前有关《天气之子》的回答的点赞与好评通知也一下子突增了不少。之前已经在日本看过三遍《天气之子》故而近期并没有再去观影,不过也以此为契机,让我想补充写一下在前两篇读后感《《天気の子》观后感(有剧透)》《从《天気の子》的场刊中,可以发现什么?——权作《天気の子》观后感之二(有剧透)》中没有提到的一个观点。

这个观点很简单,也正如题目所写:陽菜与东京的三年大雨,并不是一个电车难题

首先,先来看一看什么是电车难题,简而言之就是:假设你是一个火车司机,在前面有两条轨道岔路。当你得知:默认前往行径的铁路上捆绑着5个人;岔道上捆绑着1个人。他们都不是自愿自杀的,在此种情况下,你会让电车沿着默认行径轨道前进,还是把火车调整至岔道上?

继续阅读

日文学了几年了嘛,前一阵才知道日文里还有「崩字」(くずし字)这种文字。用中二一些的说法,就是「暗之假名」(笑)。

其实是这样的,刚学日语,大部分人相比是从五十音图开始学的吧?(很可惜我不是。)有些老师上课时会额外提到:平假名来自汉字草书字体,而片假名来自楷书的部首。其实日本学习汉字拥有那么久的历史,一定会有很多反复、不规整、重叠乃至矛盾和误解的现象出现,这才是文化传播的自然形式。

所以是,其实目前公认的五十音假名字,其表记方法,是在明治维新之后确定下来的。例如为音「a」选定了变化自「安」的「あ」作为平假名符号,以及从「阿」的左侧耳字旁演变来的「ア」作为其片假名符号。

正如上面所说,文化传播往往是混乱的,是不断变动交互的。因此,其实一个日语发音(假名)往往会从多个相近的汉字分别各自演变而来。举个例子来说,日语「ko」这个音,目前通用写法「こ」来自于汉字「己」的草书,这一点可以从日语「自己」的读音「じこ」看出端倪。此外,ko还有一种来自于汉字「古」的书写方法,在Unicode系统中的编码为1B038。这可以从「古代」的读音「こだい」看出。

最初意识到这个现象,其实是大约两年多前,在京都站大楼上吃饭,结账时看到账单上的一个字看起来像假名,但就是不认识。结账的老伯伯告诉我:这家店店名念作「ta go to」,也就是京都的老字号餐厅「田ごと」无论是他们商店招牌,还是网站的LOGO,都把ご写成来自于「古」的那个变体假名。两年前的那一次当时还以为是书法家或设计师个人的书写风格,后来近期了解到了崩字、古文书和变态假名变体假名,才知道原来是有这么一个来源和依据。

今天跑去京都站附近买车站便当,经过一条架在高濑川上的小桥。要是从前,一定不会引起我什么注意,但是今天路过时,我却发现了桥柱上的崩字。

上面写着:「志よめんはし」。

继续阅读

如果说9、10月份全日本有什么风潮的话,那么应该就是万圣节了吧。一刚进入九月份,有些商店就开始摆出了万圣节的各种饰物——橙红色的南瓜,黑漆漆的猫和白色的幽灵。

或许,万圣节在日本,比在其发源地还要受欢迎?

和菓子也不例外,今天路过京都四条河原町的nikiniki便看到了两组万圣节主题的和菓子。这里是一组,另一组是白幽灵主题的。

继续阅读

继上一篇《自作川柳并品析》后,其实还作了俳句。俳句似乎就要讲究季语,以及描写主题主要是时令风景了。

玉兎跳び 出る雲の傍 神在や

ぎょくととび でるくものそば かみありや

季语,自认为是「玉兎」或是「神在」。

这句我构想时是混合了日本出云神话因幡之白兔(因幡の白兎、稲羽の素兎),以及东亚文化圈的玉兔传说。这里所说的神,便是日本神话中救助了因幡之白兔了大国主神。而中秋之后的阴历10月,是日本各地区(除出云地区)称之为「神無月」,出云地区称之为「神在月」的月份。

继续阅读

最近在课堂上稍微接触了一下川柳相关的知识,于是自作几首。

神鹿が 煎餅奪う 幻滅だ

しんろくが せんべいうばう げんめつだ

这是一些旅行者的奈良旅行感受,听说是很温顺有礼会鞠躬的奈良神鹿🦌,到了现场手里拿着煎饼(仙贝)🥞,它们就会盯着过来抢了……凿实幻灭感啊!

继续阅读

前言

现在越来越多的人到来到日本旅游,大家也对日本的铁路交通有了越来越多的了解:江之电、东京山手线、京都岚山小火车以及遍布日本列岛(四国除外)新干线的车辆编组爱称等也早已被前往日本的旅游爱好者们所熟知,随着日本自由行的普及,越来越多的人也开始接触并掌握日本的乘车规则、铁路系统的运行方式等……

好,那么问题来了,上面这张图是我某次实际乘车的车票(外加纪念卡),如果有兴趣的话不妨对照日本交通地图想一想,这几张车票有什么异常情况吗?请对照下方JR西日本铁路图查看,仔细思考你可能会注意到……
继续阅读