翻译

All posts tagged 翻译

说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


【崭新的冒险大地】寄宿于服务器的幻想④

从落满积雪的树丛遮挡住的另一侧,传来了东西被毁坏的声响。〈见星狮子龙〉的巨大躯体,以相当高的速度匍匐前进着。其前进的方向,与我们的马车大致相同。但是,距离却没有缩短的样子。

「不停下,不拐弯。笔直向着Towa去啊。可能并非偶然,而是真的以Towa为目标的。」

城惠先生述说着自己的推测。

「要是能抄近路就好了。好麻烦啊,可能无法在它到达小镇之间追上。」

「那怎么办?镇子里大家都在啊!?」

Koretto发出惨叫。我向城惠先生寻求方法。

「……要怎么办才好?」

「是啊……」城惠先生稍微考虑了一下后,给出了结论。

「如果能积累仇恨值的话,或许就会转向这里了吧?」

仇恨值。

这是一个以《幻境神话》为代表,许多MMORPG都采用的参数。

每当怪物受到来自〈冒险者〉的攻击或技能,就会积蓄名为仇恨值的数值。然后,就会把目标优先对准「仇恨的对象」。

可以说,对于仇恨值的管理,正是《幻境神话》中战术的核心。例如,请试着思考一下。如果防御力很,HP也少的后卫职业,疏忽之下积攒了很高的仇恨值会怎么样。怪物就会向队伍中一个又一个薄弱的环节集中过去,战线就会瓦解的吧。为了防止这种悲剧,就需要「积极积累敌人的仇恨值的,坚固的肉盾角色」。这样的肉盾角色通常在MMO中被习惯性地称呼为坦克。

最合适当坦克的职业是〈守护战士〉。就是直继先生的主职业。

然而……。

继续阅读

说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


【崭新的冒险大地】寄宿于服务器的幻想③

《幻境神话》中存在着无数的公会。

尽管有各种各样的形式,不过大致可以分为战斗系公会与生产系公会这两类。在曾经的《幻境神话》中,参加战斗系公会的人压倒性地占多数。这是当然的吧。幻想RPG最亮眼的玩点,就是与强大怪物作战。《幻境神话》也不例外,是以战斗为主体构建起游戏系统的。物品开发、买卖等,只不过是次要的元素。不过是为了让人休闲的。

但是,〈大灾难〉改变了一切。

以此日为界限,许多战斗系公会的活动停止了,或是被迫面临解散。那是因为无法适应新时代的战斗。要亲自使用手足、闯入原野,面对着怪物的咆哮与野兽的气味而挥动武器。因此无法像在游戏时代那样,通过显示器俯瞰战场,灵活地运用连携等。在这些糟糕的请跨功能之后等待着的是痛苦和死亡……对于这样的恐怖,许多玩家无法克服。

继续阅读

说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


【崭新的冒险大地】寄宿于服务器的幻想②

《幻境神话》,专注于网络游戏的人都知道的游戏。自从二十多年前发布起,就持续得到支持的人气MMORPG。

其卖点是将地球以现实的二分之一大小再现的〈虚拟盖亚计划〉。全世界的玩家以自己所熟悉的某个国家或地域为舞台,享受着剑与魔法的冒险传说。

不过,当然这并不是最近才流行起的VR之类的。

而是从以前就有的那种随处可见的MMORPG。

本应如此。

直到那〈大灾难〉发生——。

第12个资料片是《开拓智域》。在更新的那一天,包括我在内的许多玩家都集中在服务器上。但是,那时发生了事件。

继续阅读

说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


【崭新的冒险大地】寄宿于服务器的幻想①

人的命运,是无法看见的。

所以,改变人生的决定,是从非常细小的想法开始的。我想,我们所到达的道路,绝非是一种必然。因为,无论怎么都好。

那时,我还是在读初中二年级的第三学期(译注:在日本,一个学年有3个学期。第三学期通常是指1月到3月期间。),也就是假期一结束就进入了最终学年,这样一种茫然的处于紧张感的时期。毕业后发展方向的调查已经结束了,但还没有参加考试,我对于我们这一年后的情况,有了大致的预想。

我即将与到中学为止一起生活的朋友们各奔东西。就算是在用社交网络可以轻松联系的时代,没有了学校这样一个接触的场所,毫无疑问,友情一定会消磨掉的吧。

因此,我想到了,一定要创造一个在教室以外的地方也能碰面的场所。不是现实也没关系。

「那么,玩网游吧。」

继续阅读

说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


【仅在此处的后记】池梟リョーマ

橙乃ままれ老师的小说《记录的地平线》。

一月份开始也预定将开始播放动画系列新作。可以说正是一个热门系列作品。

而本书中所收录的内容,则是其番外小说。

故事的大概,是参考了《记录的地平线》社交游戏中一部分的剧本,不过那只是作为草稿而已。因此,各位读者们请把游戏的事情放一边,希望各位将此视为《记录的地平线》系列的新作小说而阅读。

然后……。

你好。我是池梟リョーマ。

我所在的公司是名为エルスウェア的公司,公司进行游戏剧本创作等业务,以社交游戏《记录的地平线 崭新的冒险大地》为代表,我进行各种各样游戏、声音广播剧、动画的文章写作。

我是从二〇一五年后半年开始参与到社交游戏版《记录的地平线》工作中的。在此之后,与其他创作者一起,参与游戏内剧本的写作,或是自己独自写作。

《记录的地平线》拥有许多设定,因此对于剧本写作工作,无法简单地一路顺畅写下来,特别是在刚起步阶段,辛苦的事接二连三……不,现在也是处于辛苦写作的进行时中,可是……。

继续阅读

说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


【仅在此处的后记】木村航

我是木村航。平日里以茗荷屋甚六为名书写游戏文本。最近也发表了几篇小说,但是书写后记还是自《パラプラ学園》学园以来相隔了六年。

本作品是由许多创作者与参加者大家一起创作出的人气作品。登场的角色们就像大家寄放在这里的各家的小孩子一样,在接手这份工作的当初,我小心翼翼地对待每一个角色。不过,那只是在最初阶段的事。

要说为什么的话,这些孩子们,真的很活跃!渐渐变得爱说话、爱闹腾,然后就擅自自己推动着故事发展了。

拜此所赐,我与其说是一个作家,不如说是以如同一个TRPG的GM那样的心情,一边期盼着他们的活动,一边守望着他们,然后饶有兴致地把他们的行动写了出来。

但愿他们的冒险也能让各位读者感到喜悦。

 说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

 翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

 本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

 如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


作者:木村航

2

第二天,情人节当天的夜晚——
在结束晚餐后的〈记录的地平线〉公会厅内,响起了Supika的声音。
「呀呼呀呼~!五十铃~!」
「欢迎,Supika。晚上好,Yuuma。」
「看到你的脸我就放心了。」
Yuuma笑了起来。

「看来,我们帮上忙了呀。」
「嗯,谢谢你们。」
「把点心交给小狗伦迪君了吧?」
Supika小声问我。
「嗯,他很高兴地说了很好吃。真的呀,像条小狗似的摇着尾巴。」
「那,真心话也问到了吧?」
「不,那个嘛……」
「喂,五十铃小姐!原来你在这里呀!」
金毛小狗跑着过来了。
「伦、伦迪?什么,怎么了?你手里拿的包装是……?」
「从女士那里得到了礼物,当然就必须得要回礼啦。」

他挺起胸,得意洋洋地说。他手里拿着漂亮的……不算漂亮但总之应该是努力过想做成漂漂亮亮的包装盒。里面飘出了甜美的味道。

继续阅读

说明:本文是对《记录的地平线》(ログ・ホライズン)的外传小说《崭新的冒险大地》(新たなる冒険の大地)免费公开发布的试读部分进行的个人爱好者性质的中文翻译。

翻译者:wildgun。原作的著作权属于:池梟リョーマ/木村航/尾崎智美/橙乃ままれ/桝田省治/エンターブレイン ホビー書籍編集部所有。部分中文译名参考了哈泥蛙为广州天闻角川及台湾角川所做的官方中文书籍的翻译。

本部分的内容的原文公开于カクヨム网站。在此附上:archive.org互联网存档archive.is互联网存档

如果对试读部分以外的书籍内容有兴趣,请购买正版书籍阅读享受


【短篇/五十铃与小狗的情人节】①

作者:木村航

〈大灾难〉第二年・二月

1

「哎Yuuma,拜托了!有件事情想请你帮忙。」

用力合掌一拜,拍出了啪的一声。怎么搞的。又不是在神社。我要再冷静一些。

我是五十铃,是〈记录的地平线〉的〈吟游诗人〉,擅长的乐器是鲁特琴。不过相比较于这些细碎的事,还有一件更关键的重点。

就是我与眼前的Yuuma一样,是〈冒险者〉这一点。

所以,并不是在求神。对方也是人类。不过嘛所谓〈冒险者〉,在这个赛尔迪希亚就是很了不起的了。而且他还是公会会长。要集结许多同伴,把任务做到熟练,就需要有力量。

那样的他——Yuuma,那一张温柔的脸,完全看不出是一位能干的公会会长,他露出惊讶的表情说。

「如果是我能帮到的话,当然会帮,不过……到底是什么事?」

「那个,我没有什么别的意思哦。」

我努力装出一副若无其事的样子。

继续阅读

说明:这是原本预定将于2020年9月30日发售的《记录的地平线》正篇小说第12卷,现在已知未能如期发售。在一些网站上仍能看到本书的简介文字(例如:booklog.jp),以及有关书籍的一些情报(ISBN:9784047352483,页数:368)。

尝试对简介进行个人翻译,如下:

蕾妮希雅公主为了克服不谙世事的问题,而努力打工。
某日,蕾妮希雅的母亲——瑟拉莉雅到访了秋叶原,
突然,她说起了政治婚姻话题。
而在另一方面,由于克拉斯提不在场,
以及亚因斯的暴走等情况,〈圆桌会议〉面临了关乎其存续的危机。
大型公会也在脱离,秋叶原自治组织正濒临瓦解。
站立于分歧路口的〈冒险者〉与〈大地人〉,
为新的道路而摸索、奔走——
圆桌会议正处于崩坏之中吗!?

日文原文:

继续阅读

以本文汇总并尝试翻译Lose社向评论网站「批评空间」提出删除有关新作《爱上火车LastRun》相关数据的情报。

2020年10月30日

Lose社的《爱上火车》续作《爱上火车LR》(まいてつLastRun!!)发售。本次作品是日文版与中文版同步发售。

2020年11月22日

Lose社有关请求删除数据的道歉与说明

Lose社在发布了一条公告:《有关请求『ErogameScape -色情游戏批评空间-』删除数据的道歉与说明》(『ErogameScape -エロゲー批評空間-』データ削除依頼に関するお詫びとご説明)

公告链接:https://ci-en.dlsite.com/creator/922/article/397330

本人(wildgun)尝试翻译如下(并非Lose官方中文翻译):

继续阅读