今天和朋友谈起《魔力宝贝》的历史,谈到了JSS和Dwango、鸟山明和户部。朋友提到一个他印象里制作团队的名字:热汤猿多。对此我也有印象,只是那时很久以前看的资料了,现在也不知道是出自哪篇报道的内容了。
于是,去互联网存档网站https://archive.org,找到了http://saru.enix.co.jp这个团队的网页。saru即さる,也就是日语汉字猿。就其域名与团队名来看,其实是这么一个演变过程:熱湯猿多是日语ネットエンタ的强行翻译,就像把日语よろしく写作汉字“夜露死苦”那样。ネットエンタ其实是英语“Network Entertainment”的缩写,中文意为:网络娱乐。也就是说,其实是ENIX在2000年(或更早)时,为了因应网络时代的到来,而成立了“网络娱乐”团队,经过英语、转义为片假名、缩写、强行以音读翻译为汉字:热汤猿多。再取“猿”的日语训读音saru,作为其团队子域名:saru.enix.co.jp。
在这里可以看到该工作室当年网页的存档。此外还有其一周年庆的截图:
嗨、我是Feeey 偶然看到你的博客,很棒哟,我会常来的。我的博客http://www.feeey.com