辞典

All posts tagged 辞典

读一些日文的学术书,特别是有些年代的书,读着读着就会突然冒出来一些汉字词汇——这些词汇我在学习日语以及在日本生活过程中几乎没有见过,但就是有那么一些词汇,会冷不防地冒出来,让我产生出:「哦?原来日文里也有这个词呀?」的小小惊叹。

而对于这样的词呢,往往还要留个意,因为它的意思、用法和现代汉语中的情况不太相同。比如今天要说的这个日文「穿鑿」,及对应的汉字词汇「穿凿」。

先来看汉字词汇「穿凿」。自然而然就会想到的是「穿凿附会」也就是硬是找出一些蛛丝马迹来,把两个不相干的东西联系起来。根据汉典该词条的说明:(一)凿通;凿穿(二)非常牵强地解释,硬说成具有某种意思。其中还给出了《后汉书》上的用例:「孔子称述而不作,今不依章句,妄生穿凿,轻侮道术。」从例文来看,好像已经有穿凿附会的意思了。

而日文中的「穿鑿」(せんさく),在《大辞林》(物書堂 APP 版)中的解释为:

①穴をあけること。「激浪花崗岩を浸蝕して▼穿▼鑿する所/日本風景論」

②細かい点までうるさく尋ねて知ろうとすること。「他人の行動を▼穿▼鑿するのはよせ」「▼穿▼鑿好き」

③細かいところまで十分調べること。「委しく▼穿▼鑿せば此類頗る多かるべし/明六雑誌」

④事の次第。「美濃吊しなど引かれては元が息になる▼穿▼鑿/浄瑠璃・心中二つ腹帯」

这里可一点都没有牵强的意思呀。

我又查了一下,而在解读「漢文」也就是相当于汉语文言文所用到的辞典《漢辞海》(物書堂 APP 版)中,有如下解释:

继续阅读

最近我在二手书店买了这本「辞典」——《オタク用語辞典大限界》。标题翻译过来的话可以是:《御宅用语辞典 大极限》。这是一本收集并介绍御宅族领域词汇的书,并且正如题目所示,采用了辞典这一体裁。标题中还有个文字游戏:日本的一些日文辞典会以「言海」(げんかい=Gen Kai)来命名,类似于简体中文的「辞海」即语汇的海洋之意。本书标题这里则用了日语里的同音词「限界」(げんかい=Gen Kai),除了模仿「言海」类辞书这一层含义外,也有套用御宅族流行语「限界オタク」(热衷于某事物以至于超越极限的御宅族)的含义在内,这是一种一语双关。

这本书是三省堂所出版,而三省堂则是日本知名的辞书出版业者,我记得在东京的书店一条街「神保町」还有他们的大楼。不过呢,也别太高看了这本书,因为实际上这本辞典的作者并非想象中的专家学者业内人士团队……等等,而只是由名古屋短期大学(2年制大学)现代教养专业的小出研究班(小出ゼミ)的22届、23届的学生所联合编写的一本书。基本上可以理解为一群当下正读大学的御宅族,为自己所身处的兴趣领域编写的一本词汇书。据书本前言介绍,这本书原来的目标只是在校内展会上发售,后来逐渐扩充完善,才成了一册面向社会大众出版发售的「辞典」。

这本书其实还挺新的,出版时间是2023年的12月。差不多去年下半年我就注意到了在互联网的社交网络平台上对这本书的讨论,不过当时我看到的评价褒贬不一,因此我没有第一时间入手购买。最近正值日本的五一黄金周,在二手书店偶遇这本书,又赶上书店打折优惠活动,我就买来了。对我来说,此书「拥有」是其一,「阅读」是其二。

本书所收录的词汇大致被分为以下几类(参考本书目录):
【御宅共同用语】
【三次元共通用语】
【日本男性偶像领域用语】
【K-POP领域用语】
【2.5次元领域用语】
【二次元共通用语】
【游戏共通用语】
【明日方舟领域用语】
【斯普拉遁领域用语】
【火焰之纹章领域用语】
【世界计划缤纷舞台领域用语】
【精灵宝可梦领域用语】
【原神领域用语】
【BL领域用语】

个别的游戏领域以及偶像类的都不是我关注的领域,因此我就翻看了一下除此之外的其他部分。

该怎么说呢……这本书确实有点单薄。我说的单薄并不是指它288页的厚度,而是说其收录的内容基本依然停留在这两届学生自己所感兴趣的领域范围内。例如,她们收录了BL领域的词汇,并将之整理收录成了一个章节,却好像遗忘(或故意避开)了以男女之间关系为题材的作品中的词汇(例如:おねショタ、抜きゲー),并且也没有收集百合类(描写女性与女性之间情感的作品)的词汇。此外,我倒是把【BL领域用语】 这一部分的几页都读完了,发现其中与「王道学园」这一设定背景的BL词汇特别多,相比之下其他种类的BL关系词汇就显得不足。自然,这也是受本书的编辑团队的自身经验,以及最初的编写目的所影响的吧。

继续阅读