俗语

All posts tagged 俗语

上次所写,这本《上海俗語大辭典》出版于中华民国 13 ( 1924 )年。由于作者列表中提及多位作者(总纂、鉴定、校订等),因我无法查到其中每一位作者的去世时间,因此无法确定本书是否已进入公有领域(即著作权保护过期)。

不过看本书落款上写着汲古书院在 1970 年出版,也只是「影印版」,我猜测汲古书院在出版时应该也没有去找作者商量过吧。综合以上考虑,我目前不把这本书上传到 Wikipedia 等公共平台,而是在本博客提供。

不过本博客也只是个人的一个博客媒体站点,下载速度估计也很慢。平时只是上传几 KB 的文件,这次放一个 33MB 的 PDF ,也不知道效果如何,姑且先这样试试看吧。

如果有谁下载成功了,或者没有下载成功,都欢迎留言告知——假使讲侬能够用上海闲话来个的留言,个么就更加好了!

下载链接在此

最近找到一本书:《上海俗語大辭典》。 如果是原版的话,目前在 YHAOO!JAPAN (雅虎日拍)上居然要价 33000 日元起拍。这本书也有点历史了:据书后记载,其出版于中华民国 13 年,即 1924 年。不过好在汲古書院在 1970 年出了一本《俗語典 付上海俗語大辞典》,最后一部分附上了这本上海俗话相关内容(注:目前汲古書院网站上显示的是 1974 年出版,不过我手上买到的这本写的是 1970 年的第 2 版)。

我买下了这本汲古書院的影印版,对比了最后一部分即所附的《上海俗語大辞典》,与上面雅虎日拍的内容一致(就是页面大小不同)。我大概会先考察一下著作权情况,没问题的话我打算扫描一下。

这篇博客先说一下我随后一番看到的 2 个与我印象里词义及用法不太一样的词。

老举:上等粤妓也。

等一等……怎么回事?这完全不同了呀。我印象里「老举」是一个形容词,类似于「很厉害」的意思,指某人对于某项技术很在行、很精通熟练。这本词典里收录怎么成了一个名字,而且还指某个地区来的性服务工作者了呢?

还有一个词:

老蟹:妇女老而圆滑或善淫者,曰老蟹,骂人语。

嗯……我脑海里浮现出了初中某位经常把这个词挂在嘴边的女同学的形象。不过她当时好像无论对男同学还是对女同学——主要是对男同学,和男生对骂——也用上这个词的。我印象中的用例:「侬只老蟹!」好像并没有特别与被称呼者的性别或年龄有关呀。