日本社会自近代起,民众之间有着深厚的读书、出杂志的文化,形成了一种社会大众的习惯,甚至还出现了「読書国民」这样一个词。而《记录的地平线》的作者橙乃ままれ也是图书馆的常客。在过去接受东京葛饰区立图书馆的专访时,他自称是图书馆的Fan。而在接受may/皐めい采访的同人本《橙乃ままれ作品アンソロジー ままれアンソロ》中,橙乃谈及了自己曾经一段时间内从事过杂志编辑工作的经历(P67页)。想必无论是作者的个人经历,还是社会整体的热衷于读书、出杂志的氛围,都会多多少少反映在《记录的地平线》这部作品内。更何况《记录的地平线》还是有相当的笔墨着力于刻画作品中的那个世界的社会环境与社区氛围的一部作品。
于是本文就来简单考察一下——准确说是将相关点点滴滴的资料整理一下——看看在〈赛尔迪希亚〉世界中有哪些书刊,以及与其相关的人和事。又因为《记录的地平线》的主要故事是围绕〈秋叶原〉展开的,所以以下列举的内容里大部分都是存在于秋叶原区域的事物和团体。
出版物
《アキバクロニクル》(通称《アキクロ》)
这是一份秋叶原地区情报杂志。在台湾角川译本里翻译为《秋叶原新闻》或是《秋叶原地下》。
在小说的第2卷开头秋叶原地图的插图中,可以看到左下角的发行方落款就是该杂志的编辑部,图边上则显示了其英文「AKIBA CHRONICLE」。在小说第5卷中,实莉内心独白段落中也提到了这家编辑部。
该志曾经报道过一篇由三位匿名者评论秋叶原拉面的报告《アキバラーメン三銃士レポ》。而在《【MW】「ログホラ10巻&外伝」特集&今週のトピックス》的提问回答内容中,则提到了ねみみ会坐在暖炉上阅读这份杂志。
《えんたーなう!》
《えんたーなう!》是一本秋叶原定期发行的刊物。已知明日架与円東あきば在上面连载投稿。在2013年版的《アキバ市民住民票》上列出了同名团体。
〈円卓会議〉広報誌
在2013年版的《アキバ市民住民票》上,说明生日填写方式的栏目中,提到了这样一份杂志。不清楚「〈円卓会議〉広報誌」是不是其标题,也不清楚上面提到的《えんたーなう!》是不是就是这份杂志。
《D3通信》
这本《D3通信》是在〈D.D.D〉拆分后,为了增进分散成员之间的团结感而由狐猿所发起的情报刊物。内容涵盖了实用的招募信息,以及文学等多方面的内容。リーゼ(莉洁)则负责监修。之后,该杂志的流传范围也逐渐跨越了原本〈D.D.D〉的边界,逐渐成为一部带有社区公共性质的情报杂志。
《週刊ミロード》
从标题上看就知道是周刊形式的杂志,而「ミロード」这个词则是高山三佐对クラスティ(克拉斯提)的惯用称呼。
杂志的内容是有关克拉斯提的各种各样的情报。据说收集全每周的刊物附带的组建,就可以拼装出克拉斯提的手办。在LH TRPG的附属资料《できるかなシックスティシックス14》中提到了在售价300G的新春福袋中有可能会抽到该杂志的创刊号。点击这里可以模拟抽取该福袋(注意选择300G那一项)。
《ヤマト風土記》
台湾角川版中文译名:《大和风土记》。由大地人旅行作家ダリエラ(妲莉艾拉)记录下大和各地的风土人情、民俗习惯等内容。
《姫さまの恥ずかしい秘密》
《姫さまの恥ずかしい秘密》是一本同人志。看样子只是单独一本而非连载性质的刊物。里面收录了公主感到害羞的小秘密。据说例如有公主睡着梦话里说出来的秋叶原20大美食排行。
*有关该同人本的同名条目曾经出现在LH数据库(id=4)中,现已不可公开访问。果然是秘密吗……
可能相关的职业设定
《记录的地平线》中有以下几个副职业可能与写作出版有关(这里是我自己的理解和判断)。
小説家、学者、筆写師(抄写师)、文官。
此外,在《セルデシア・ガゼット VOL.19》的《ヤマト風土記:「特別編 ヤマトの成人の儀式」》部分,提到了在秋叶原附近,能看到一些大地人的〈廃棄児〉有〈新聞配達〉这样一种职业,从名字来看应该就是派发报纸的行当。
组织
除了上面提到的书刊杂志以及相应的编辑团体外,下面还有两个与文艺创作、书刊发行等事务有关的团体。
アキバ文芸女子会
アキバ文芸女子会翻译过来的话就是秋叶原文艺女子会,已知成员有:円東あきば、明日架、比翼子和ユズコ(柚子)。
该文艺女子会的内部还有一个秘密组织「裏会」,需经会员推荐才能加入,专门讨论耽美题材内容,详情讳莫如深……
古書店ひよこ堂
这是位于「変人窟」(怪人窟)的一家书店,店内也承接制作书本的副业。店主是比翼子。「変人窟」就是小说第6卷制作并贩卖刀剑的店铺〈アメノマ〉(天目)所在的商业楼。而关于这家书店,在同人本《まかないごにんまえ》中收录了一篇由津軽あまに创作的《こちら古書店ひよこ堂》。
这篇故事立意深刻,与其说作者津軽あまに是想要描述这个秋叶原怪人窟中的店铺或店主比翼子这个角色,倒不如说是在借一个顾客偶然登门拜访的情景,来鼓励《记录的地平线》的读者来进行同人创作,来落笔写下些什么。在这篇故事里,有几段话是以旁白或内心思考的方式写出来的,我想在这里节选两段并引用翻译一下——
「社会变大了,市场变广阔了,却也有被人们忘得一干二净的东西。无论是怎样的大作,或是令人充分感到萌意的名作,都是由人所做出的东西。
自己的萌点、冲动、想法、妄想等等……制作者的动机或原动力各有不同,不过它拥有了最初的轮廓,然后被交到谁的手里,被读取,然后将某些事物传递到对方的心中。虽说,鲜有能够按照制作者自己原本所设想的内容传递过去,不过即使如此,我想那也是一件很了不起的事情。」
「书写故事、描绘世界,就是那般如此耀眼之事。
因此,对于像眼前这位姑娘一样,试图想要踏出崭新第一步的制作者,我想送去最大的敬意与祝福。
你将前往的地方可能是一片荒野。然而,你已经前进到的地方,已经有了路;或许就会出现有人会追赶着你的背影前进……当然也或许没有这样的人出现。
但却可以肯定的是,在那道路的前方,必定,有着谁都没见过的景色。虽然无法保证那风景一定是美妙的,但那前进的过程,无论前往去了何方,都应该是值得夸耀的东西。
因为,如果你不曾奔向那里,如果你不曾动手去书写去绘制,那它就是不曾存在过的世界了。」
后记
综上,即便不说看起来比较遥远的日本「読書国民」的社会风潮,而将范围缩小到现代的OTAKU族群、ACGN爱好者世界,在日本的这些小众人群中也有更多读者/观众乐意去为自己喜欢的作品写下来一些什么东西,并以线下渠道或线上平台的方式进行分享——这就是我们看到的硕果累累的同人文化。而再将观察聚焦到《记录的地平线》爱好者群体上来,我想也正是因为有这样的创作习惯、冲动和专注,才能以至于即便在原作者长期不更新原作连载的情况下,日本的爱好者群体依然展现出了持续的创作活力和创作行动——同人本、每周线上创作活动、跑团等等。
本文简单盘点了零散收录在《记录的地平线》各处资料里,在〈赛尔迪希亚〉世界内部,特别是秋叶原地区中那些与文学创作、出版有关的事物和人。这一条条信息根本说不上是完整,但至少可以为我们点描勾勒出生活在秋叶原的冒险者以及大地人们能够读到什么、在关心什么、以及写了什么,还有就是书刊和杂志是如何在社区和团体之间传播的。而同时我们也注意到《记录的地平线》作为一个作品,从其外部来看,周边也有着丰富的资料,以及持久活跃着的同人社群的氛围。
让我在这里再引用一段津軽あまに在同人文《こちら古書店ひよこ堂》中内心独白的话,也作为本文的结尾。
「就这样,又一个全新的故事的破壳而生,降临到了这个世界上。
为其加温,让它破壳,使其成为一只向世界亮出初啼之声的雏鸟——这就是我的工作。
如果可以的话,但愿从今以后也能够有许许多多全新的故事诞生于这片白纸的世界。愿许许多多的人们能够自由地奋笔疾书,伸展开彩色的翅膀。」
这也是我想说的。