各位好,我是wildgun,这次依然给大家带来有关《爱上火车-Pure Station-》的报道。上一次提到我近期正热衷于一款名为《爱上火车-Pure Station-》的日本galgame,并且该作已经于2018年9月由株式会社HIKARI FIELD翻译并引进,在Steam平台上发售。在10月的日本旅行中,我还与本作编剧进行豹先生见了几次面。
f
后来我又得知进行豹先生将于11月来到中国为《爱上火车-Pure Station-》续篇(暂称)中以中国为原型的故事进行取材。我便联系了进行豹先生以及株式会社HIKARI FIELD,申请自费陪同一起取材。承蒙两位的好意,应允让我同行,我便能够以本作萌萌的新人爱好者及和邪社记者的身份参加了本次取材之旅。于11月5日到10日之间,在北京与成都进行了一次短途旅行,并在进行豹先生所指定的北京前往成都的Z49次列车上进行了本次采访。进行豹先生体验了一次硬卧车厢的列车,想必也度过了难忘的大半天吧。
旅行结束之后,进行豹先生还开通了新浪微博@進行豹。欢迎大家关注并积极互动!
本次采访共包含11个问题,提问由wildgun准备文字稿。除第7题外,其他问题由翻译张女士口述翻译,再由进行豹先生作书面回答,之后由我wildgun将回答翻译为中文,并请我的一位ID为大苹果的朋友进行了校对,现在呈现给各位。第7题涉及R-18内容相关提问,并非株式会社HIKARI FIELD引进中文版《爱上火车-Pure Station-》所属内容,因此提问时也由我独自翻译。采访提问是在Z49次列车硬卧车厢靠窗座位上进行的,十分有临场意义。
采访内容如下:
wildgun:进行豹先生,取材旅行辛苦了!欢迎来中国!
下面,请允许我以和邪社记者的身份,进行一些提问采访。
一、
wildgun:中国玩家对您的了解,应该是从《茂伸奇谈》(ものべの)和《爱上火车》(まいてつ )开始的。但据我了解,您好像在游戏外,还从事着歌词创作、同人本写作的工作。想问下,您至今为止都进行了哪些类型、哪些作品的创作?
进行豹:
我小时候憧憬过漫画家,但是并没有进行可以称之为「创作」的创作。 我真正的创作是始于文章写作。有一种被称为「play by mail」(邮递型游戏)的使用邮寄信件的方式展开的游戏。我在打工时担任了这个游戏的管理者(game master),并以此为契机开始了写作。
这是20岁时的事。
在考验是否成为游戏管理者的测试中,开始创作了我最初的小说形式的文章。也不怎么特别辛苦就写出来了,于是我便觉得自己可能有这方面的天赋。
在那之后,一位画师朋友邀请我担任エロ漫画的原作,最后写了颇长一段时间。
那期间也有得到儿童文学新人奖准奖,或是得到非虚构文学(纪实文学)的老师指导之类的事情,但在那些方面却并没有什么发展。 上文所述的画师朋友说「想要制作同人游戏」,于是便成了我进行游戏剧本写作的契机。
在此之后结识了tO先生,我在他的邀请下参加了商业游戏(茂伸奇谈)的企划及故事情节(プロット)的创作,也负责了全部的写作工作,直到如今。
译注:
邮递型游戏请参考:维基百科:邮递型游戏
tO先生:《茂伸奇谈》、《爱上火车》的制作公司LOSE社(株式会社ボーントゥ)社长。
二、
wildgun:我注意到,您的作品,似乎都是以日本较为偏远地区为故事背景的。例如《茂伸奇谈》是在高知县,《爱上火车》是在熊本县人吉,还有《爱上火车》AR相机(まいてつ カメラ)以千葉县銚子的铁路为原型。您选择这些较为偏远地区的主要原因是什么?
进行豹:
因为我认为,在陌生的土地和未知的事物中更容易找到好的故事。
如果能将我找到故事而产生的感动,化为角色的感动而传达出去的话,那么故事就很有可能会变得生动而活泼起来。
此外,也有「希望玩家能前往故事的舞台圣地旅行(可能的话请搭乘火车)」这样的想法。
三、
wildgun:在之前的Twitter中您提到自己现居埼玉县,父亲是出身新潟,母亲是来自北海道的。您的童年成长环境大致是怎样的?是否这也促使您积极地描写日本偏远地区的故事?
进行豹:
埼玉县有一个名叫川越的古老城市,我出生在位于川越市郊的田园地带一隅的住宅地。 最靠近的车站是东武东上线的新河岸站。 与之一站相邻的是和JR(我小的时候它还是国营铁路)共用一个车站的——川越站。 我曾经要坐电车前往位于川越的补习班。 当时川越站的东口有有人的售票处,在那里会发售硬板票,因此出行购票是一件小小的乐事。 然后,我逐渐成长,进入了初中高中连读的学校,再升入各种学校,并在就读期间开始了上文所述的打工性质的写作……就是如此,很普通的成长过程。 学生时代除了借住过位于东横线的元住吉的住房外,别的只有川越(新河岸)、狭山(入曽)了,也就是一直在埼玉。
成长过程或多或少和舞台的选定相关: 「由于埼玉县没有海,我的成长经历不涉及大海,因此我缺乏创作沿海城镇的故事的自信(因此,没有以沿海地区为舞台的作品。)」
译注:
关于JR、国铁和私铁——日本的铁路分为日本国营铁路和私营铁路,有些时候会有同一个车站交汇了国铁和私铁两条甚至多条线路的情况。后来于1987年日本铁路改制,国铁民营化,拆分为了7个公司,即JR北海道、JR东日本、JR东海、JR西日本、JR四国、JR九州及JR货运。
四、
wildgun:铁道对于您来说,意味着什么?您是大概从什么时候开始,产生出「我要写一个关于铁路的故事」这样一个想法的?
进行豹:
铁道——或者说乘坐列车——本来只是我的一项「小小的兴趣」,但是最近已经不止如此了。
很偶然我的生日是10月14日,是日本的铁道纪念日。于是我开始感到,自己和铁道之间的缘分似乎比想象中要深。我一直想写关于铁道的故事,《茂伸奇谈》被采用之前的废案也是以铁道为主题的。
多亏《茂伸奇谈》、《茂伸奇谈-Happy End-》有幸得到众多玩家的支持,我终于得以在《爱上火车-Pure Station-》一作中梦想成真。
五、
wildgun:能否在许可的范围内,向玩家们介绍一下《爱上火车-Pure Station-》续作的故事大概?
追加问题:中国的铁道人偶能不能和日本的铁道人偶进行「共感」(共鸣)呢?
进行豹:
相关情报将会随时更新在ci-en这个网站上,如果能去那个网站查看确认的话,我会感到很高兴。
思考即是言语,因此包含了复杂情报的共感恐怕会有困难——这是我目前的想法,但我自己也还没理清这个问题。
六、
wildgun:既然已经宣布会有中国铁道人偶(レイルロオド)的故事,那有没有与株式会社HIKARI FIELD讨论过中国本地的线下活动?例如先生会不会考虑让「不機嫌亭鉄道局」来中国参加同人展?
进行豹:
线下聚会活动,无论什么时候都非常欢迎! 如果能得到您的喜欢,那么请务必!
因为存在着语言隔阂的问题(我的同人志都是以文字为主体的),目前还没有考虑过(到中国的)同人展出展。要是什么时候能召开「86布偶同人会@中国」之类活动,想必会十分美妙!
七、
wildgun:下面是一个成人内容的问题。您怎样看待R-18的内容。在您的作品中,R-18的内容是一种怎样的存在?是为了提高销售量而增加的部分?还是一个故事本身不可或缺的部分?
进行豹:
我是自愿自发地写的,同时也认为写了的话恋爱成就感会变高、也能让人物之间的牵绊变深。
但是,就《爱上火车-Pure Station-》来说,R–18内容并不是故事中不可欠缺的要素。
另外,在商业媒体上编剧或执笔时,是否包含R-18内容并非由我的个人意愿决定。
八、
wildgun:对于galgame、AVG游戏,有一些厂家认为这个游戏形式正在衰退。您作为企划和游戏剧作家,您对galgame的现状和未来是怎样看待的?
进行豹:
能够感觉到以实体版为主的商业模式虽然没有彻底消失,但也在逐渐衰退。 然而,galgame归根到底其实是「以恋爱为主题的故事」的一种表现形式,因此我想就算出售形式变化了,它也应该能续存于世间、永远被世人所求吧。
九、
wildgun:您似乎每天都会在twitter上公开您的一天的计划、晚上还会报告完成进度和时间。这样的习惯您是从什么时候开始的?之所以会这样做的原因是什么?
进行豹:
这应该是我开始用推特时养成的习惯。
因此,大概是三年前开始? 之所以要持续,是为了让自己能不懈怠!!
十、
wildgun:现在每年都有中国大量的游客赴日旅行,其中也有许多大学生、年轻人,他们都在积极地了解日本文化,并且来日本旅游不止一次。对于已经去过了许多大都市(东京、大阪),正打算展开其他日本小城市观光的年轻人来说,您在日本铁道文化方面,有什么推荐的欣赏角度或看点?
进行豹:
推荐位于京都的铁道博物馆。真的可以简单轻松地乘坐上运行着的蒸汽火车。
如果想享受雪景的话,推荐青森县津轻铁道的暖炉列车。
想要享受风景和氛围的话,那么推荐行驶于熊本县和鹿儿岛县之间的肥萨橙铁道的「橙食堂」列车。
然后,既然提到了熊本,当然是要乘坐「SL人吉」观光列车去人吉观光啦!!我认为这是绝对不能错过的!
译注:
京都铁道博物馆:http://www.kyotorailwaymuseum.jp/sc/
暖炉列车:http://tsutetsu.com/stove.html
橙食堂:https://www.hs-orange.com/kankou/
「SL人吉」观光列车:正是《爱上火车-Pure Station-》中8620的原型列车,人吉市也正是游戏中「御一夜市」的原型地。所以进行豹先生会如此推荐。SL人吉本身也是相当富有名声的一趟观光主题列车。网站:http://www.jrkyushu.co.jp/cn/train/sl.html
十一、
wildgun:在此次观光结束前、后,请分别用三个词,概括一下您来中国之前,对中国的想象;以及用三个词本次在旅行结束后,概括一下您所见到的中国的感想吧。
进行豹:
应该说不是观光之旅,而是取材之旅,来之前是「期待」、「不安」和「未知」,取材之后我的感想就变成了「感动」、「感谢」和「再见」。
此次中国取材,多亏了在各个地方实地或是通过互联网给我协助、为我鼓励的各位,多亏了你们,此行才得以成为一次成果丰硕而又美妙的取材之行。我从心底向你们表示感谢。
谢谢!
然后,对于《爱上火车 续篇》,以及对于以中国为舞台的脚本,还请你们多多给予期待!!
最后,是《爱上火车》进行豹先生中国取材之行最后给各位Fans的留言(视频)
视频人物:进行豹先生(《爱上火车》(まいてつ )企划及编剧者)
时间:2018年11月10日
地点:成都双流机场T1航站楼 拍摄者&翻译者:wildgun
内容大意:
「你好!早上好!」
现在,我(进行豹)正站在成都的机场。我在成都与北京取材了五天后,现在正要回日本。在中国的取材,得到来自大家的应援支持与同行陪伴,也因此成为了一次相当成功的取材。《爱上火车》续篇里,中国舞台的剧本一定会做得相当出色,请尽情期待吧!然后,我还想再来中国,到那时也请多多关照!
「再见!」