近来我成为了NHK中文广播的听众,当然是用智能终端收听。听了一两个月,感觉不错,于是给电台写了一封感想邮件。内容如下:
NHK电台的各位主持人与工作人员好!
我是NHK的新听众,大约两三个月前在日本国驻上海领事馆公众阅览室里拿到了NHK国际广播的宣传资料页,于是就成为了你们的听众。
在这几个月里,给我留下鲜明印象的声音,是来自《波短情长》栏目的加藤老师。加藤老师沉稳开朗的语音中不时夹带着“那个、那个”的口语,我便立即能在脑内转译成日本口语中常见的“あの、あの”。请加藤老师继续保持这样有趣的日式中文口语形式吧!
得益于日渐宽松的日本签证政策,就在最近我办下了日本三年签证,也因此我在最近完成了自己第七次的赴日旅行——去了最南端的冲绳。在本次旅途中,我想到一个词语的改变:从“体验”改为“体会”:我想把之前赴日旅游所抱有的“体验”心情,改为今后还将再去日本旅行时对日本传统文化、社会生活等方方面面的深入“体会”。
而当我在上海过着日常生活的每一天时,收听NHK中文广播就是一个“体会”日本的好途径。
听说NHK国际广播开办已逾80年之久,真是令人瞩目的成就,谢谢!
过了几天,立即收到了NHK给我的回信(真名从略):
听友
您好!
谢谢您的来信和对加藤老师的支持。
我们一定会努力把节目办得更好,希望您更多地参与节目的互动,谢谢!
欢迎您继续发邮件告诉我们有关节目的感想和建议。
祝您健康愉快。愿NHK中文广播伴您一路同行。